Читаем Нортенгерское аббатство (пер. В.Литвинец) полностью

Желание Кэтрин повстречаться с мисс Тилни к следующему утру достигло полной силы, и до самого выхода в бювет ее не покидал страх, что жестокая судьба опять воспрепятствует этой встрече. Но ничего неожиданного не случилось, никакие гости ее не задержали и она отправилась к источнику в обычное время. Все шло своим чередом; выпив стакан воды, мистер Аллен присоединился к какому-то джентльмену, чтобы обсудить политические новости и сравнить газетные сплетни вокруг них. Дамы тем временем описывали круги по залу, примечая каждого новичка и каждую новую шляпку. Спустя четверть часа в толпе показались Торпы в сопровождении Джеймса Морланда, и Кэтрин заняла свое привычное место возле подруги. Джеймс на правах признанного ухажера занял такую же позицию с другой стороны и, отделившись от окружения, они стали прогуливаться вместе. Спустя некоторое время мисс Морланд начала понемногу терять надежду на встречу с братом и сестрой Тилни. Меж тем Изабелла весело щебетала с Джеймсом, их споры прыгали с одного предмета на другой, однако, при этом разговор протекал исключительно шепотом, лишь время от времени перемежаясь громкими взрывами смеха, поэтому в те нечастые моменты, когда Кэтрин призывали в свидетели, он не могла сказать ни слова, совершенно не зная, о чем шла речь. Еще немного спустя ей все же наконец-то повезло высвободиться из объятий подруги, чтобы поприветствовать мисс Тилни, которая (какое счастье!) только что пришла в сопровождении миссис Хьюс. Не получи наша героиня столько жестоких разочарований накануне, кто знает, осмелилась бы она присоединиться к новой знакомой; однако, нынче Кэтрин была преисполнена решимости завоевать ее дружбу. Мисс Тилни польстило такое внимание к своей особе, и она охотно заговорила с мисс Морланд. Каждый новый курортный сезон стены бювета слышали сотни тысяч подобных, ни к чему не обязывающих разговоров; однако, простота и искренность их слов заставляли думать, что этот диалог несколько отличался от всех остальных.

– Как легко танцует ваш брат! – заметила Кэтрин со всею бесхитростностью, которая одновременно поразила и позабавила ее собеседницу.

– А, Генри, – улыбнулась та в ответ, – да, он знатный танцор.

– Должно быть, он очень удивился, когда на балу я ему сказала, что уже занята на весь вечер, а сама сидела в одиночестве. Но я и правда тогда обещала все танцы мистеру Торпу.

Немного помолчав, Кэтрин добавила:

– Вы и представить себе не можете, как я удивилась, увидев его снова. Я была почти уверена, что он уехал насовсем.

– Когда вы в первый раз повстречались с Генри, он приехал в Бат всего на пару дней, чтобы снять нам номера.

– Это не приходило мне в голову. Я нигде его не встречала, поэтому и подумала, что он уже уехал. А вы не знаете девушку, с которой он танцевал в понедельник? Это, случайно, не мисс Смит?

– Да, она знакома с мисс Хьюс.

– Мне показалось, она была довольна партнером. Как вы думаете, она очень хорошенькая?

– Не очень.

– Я вижу, мистер Тилни никогда не ходит к источнику.

– Только изредка. А сегодня утром он занят с моим отцом.

Тут к ним присоединилась миссис Хьюс, спросив мисс Тилни, собирается ли та уходить.

– Смею надеяться, я еще получу удовольствие снова вас видеть, – сказала на прощание Кэтрин. – Вы завтра придете на котильон?

– Возможно, мы… Да, я думаю, мы непременно там встретимся.

– Я так рада, мы тоже все там будем.

Еще раз сказав друг другу до свидания, они все же расстались, мисс Тилни, со своей стороны, узнав кое-что о чувствах знакомой, а Кэтрин – в полном неведении того, что столь явно их раскрыла.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже