Читаем Носорог полностью

Старый господин. Позвольте… У какой породы носорогов на носу только один рог? (Обращаясь к Лавочнику.) Вы занимаетесь торговлей, вы должны это знать!

Лавочница (из окна, обращаясь к мужу). Тебе следовало бы знать!

Беранже (обращаясь к Жану). У меня рогов нет. И никогда не будет!

Лавочник (обращаясь к Старому господину). Торговцы не могут знать всего на свете!

Жан (обращаясь к Беранже). Будет!

Беранже (обращаясь к Жану). И я вовсе не азиат. Кстати, азиаты ничуть не хуже других людей…

Официантка. Да, азиаты такие же люди, как мы с вами…

Старый господин (обращаясь к Хозяину кафе). Правильно!

Хозяин кафе (обращаясь к Официантке). Вас никто не спрашивает!

Дези (обращаясь к Хозяину кафе). Она права. Они такие же люди, как и мы.


На протяжении всего спора Домохозяйка продолжает рыдать.


Домохозяйка. Он был такой милый, он был совсем как мы с вами.

Жан (выходя из себя). Они желтые!


Логик, стоя в стороне, между Домохозяйкой и людьми, обступившими Жана и Беранже, внимательно следит за спором, но не вмешивается.


Жан. Всего хорошего, господа! (Обращаясь к Беранже.) А вам я ничего хорошего не желаю!

Домохозяйка (по-прежнему рыдая). Он так нас любил!


Всхлипывает.


Дези. Послушайте, месье Беранже, послушайте, месье Жан…

Старый господин. У меня были друзья среди азиатов. Может быть, они были не настоящие азиаты…

Хозяин кафе. А я знавал настоящих.

Официантка (обращаясь к Лавочнице). У меня был дружок из азиатов.

Домохозяйка (по-прежнему рыдая). Я взяла его совсем крошкой!

Жан (по-прежнему вне себя

). Они желтые! желтые! желтущие!

Беранже (обращаясь к Жану). А вот вы что-то покраснели!

Лавочница (из окна) и Официантка. Ох!

Хозяин кафе. Плохо дело!

Домохозяйка (по-прежнему рыдая). Он был такой чистюля! Ходил только в лоточек!

Жан (обращаясь к Беранже). Раз так, вы меня больше не увидите! С таким идиотом, как вы, я только время теряю.

Домохозяйка (продолжая рыдать). Он все понимал!


Взбешенный Жан поспешно уходит в правую кулису. Перед тем как уйти окончательно, он оглядывается.


Старый господин (обращаясь к Лавочнику). Бывают азиаты белые, черные, синие, бывают – как мы.

Жан (обращаясь к Беранже). Пьянчуга!


Все потрясенно смотрят на него.


Беранже (в сторону Жана). Я вам запрещаю!

Все (в сторону Жана). Ох!

Домохозяйка (продолжая рыдать). Он только разговаривать не умел. И то!

Дези (обращаясь к Беранже). Не следовало вам так злиться.

Беранже (обращаясь к Дези). Я в этом не виноват…

Хозяин кафе (обращаясь к Официантке). Подыщите гробик для бедной животинки…

Старый господин (обращаясь к Беранже). Думаю, вы правы. У азиатского носорога два рога, а у африканского – один…

Лавочник. Этот господин утверждал обратное.

Дези (обращаясь к Беранже). Вы оба неправы!

Старый господин (обращаясь к Беранже). Но все-таки вы были правы.

Официантка (обращаясь к Домохозяйке). Мадам, давайте положим его в коробочку.

Домохозяйка (отчаянно всхлипывая). Никогда! Никогда!

Лавочник. Прошу прощения; по-моему, прав был месье Жан.

Дези (повернувшись к Домохозяйке). Мадам, будьте же разумны!


Дези и Официантка ведут Домохозяйку с мертвым котом в руках ко входу в кафе.


Старый господин (обращаясь к Дези и Официантке). Хотите, я вас провожу?

Лавочник. У азиатского носорога один рог, а у африканского – два. И наоборот.

Дези (обращаясь к Старому господину). Не стоит труда.


Дези и Официантка входят в кафе, ведя за собой безутешную Домохозяйку.


Лавочница (из окна, обращаясь к мужу). Ох, вечно ты что-то придумываешь, все не как у людей!

Беранже (в сторону, пока все остальные спорят о количестве рогов у носорогов). Дези права, не стоило мне с ним спорить.

Хозяин кафе (обращаясь к Лавочнице). Ваш супруг прав, у азиатского носорога два рога, значит, и у африканского должно быть два. И наоборот.

Беранже (в сторону). Он не выносит, когда с ним спорят. Выходит из себя из-за любого возражения.

Старый господин (обращаясь к Хозяину кафе). Вы ошибаетесь, друг мой.

Хозяин кафе (обращаясь к Старому господину). Прошу прощения!..

Беранже (в сторону). Раздражительность – его единственный недостаток.

Лавочница (из окна, обращаясь к Старому господину и к Лавочнику). Может, они оба одинаковые.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия