Garde toy roy Gaulois de ton nepveuQui fera tant que ton unique filz.Sera meurtry a Venus faisant voeu,Accompaigne de nuict que trois & six.Остерегайся, галльский король, своего племянника,Который сделает так, что твой единственный сынБудет умерщвлен, давая обет Венере,Сопровождаемый ночью троими и шестью.Под «обетом Венере», видимо, следует понимать сексуальный контакт. Последняя строка наводит на мысль об оргии, хотя, возможно, Нострадамус всего лишь хотел указать на число злоумышленников, которым предстоит убить принца на ложе любви.
Катрен 8—35 описывает вполне обычные капризы погоды на берегах рек Баиза и Дордонь и вблизи города Дамазана, находящегося на юго-западе Франции.
Dedans l`entree de Garone & BayseEt la forest non loing de DamazanDu marsaves gelees, puis gresle & bizeDordonnois gelle par erreur de mezan.В устье Гаронны и БаизыИ в лесу неподалеку от ДамазанаЗамерзшие ивы, потом град и северный ветер.Дордонь замерзает из-за странствий синиц.В катрене 8—41 Нострадамус приводит поучительную политическую историю:
Esleu sera Renad ne sonnant mot,Faisant le saint public vivant pain d'orge,Tyrannizer apres tant a un cop,Mettant a pied des plus grans sus la gorge.Будет избран молчаливый Лис,Изображающий святого, напоказ живущий на ячменном хлебе.Затем внезапно начнет тиранствовать,Ставя ногу на горло самым великим.Образ хитрого Лиса весьма распространен в мировом фольклоре. Политических фигур, соответствующих этому образу, также было немало – например, средневековый папа римский Бонифаций VIII, который, как говорили о нем, прокрался на престол, как лиса, правил, как лев, а умер, как собака; также уместно будет вспомнить о Джироламо Савонароле.
В катрене 8—74 король становится жертвой собственного пренебрежения к любви подданных:
En tetre neufve bien avant Roy entrePendant subges luy viendront faire acueil,Sa perfidie aura tel recontreQu'aux citadins lieu de teste & recueil.В новую землю далеко вперед вошел король,Пока подданные готовили ему встречу.Его коварство встретит нечто противоположноеВместо празднества и приема со стороны.Таким образом, безразличие монарха к искреннему радушию жителей вновь присоединенных территорий вызовет среди них обратную реакцию.
В катрене 8—82 слуга пытается отравить жестокого хозяина:
Ronge long, sec faisant du bon valet,A la parfin n'aura que son congiePoignant poyson & lettres au colletSera saisi eschappe en dangie.Долго угнетаемый, истощенный добрый слугаВ конце концов дождется лишь своего увольнения.С сильным ядом в письме, за воротникБудет схвачен, ускользая от опасности.Отравленное письмо фигурирует и в катрене 1—41:
Ночью город будет осажден и захвачен,Мало кто спасется; конфликт недалеко от моря.Женщина падет от радости по возвращении сына.Яд и запечатанное письмо будут в конверте.К каким конкретным событиям отсылают оба катрена, непонятно. Впрочем, это касается едва ли не большинства пророчеств Нострадамуса.
Катрен 5–5 выглядит как обличение тирании: