Soubz umbre faincte d'oster de servitude,Peuple & cite, l'usurpera luy mesmes:Pire fera par fraulx de jeune pute,Livre au champ lisant le faulx proesme.Под предлогом избавления от рабстваНарода и города сам его узурпирует.Сотворит зло из-за обмана юной потаскухи,Доставленный в лагерь сверкающий фальшивый камень.Последняя строка непонятна; комментаторы читают ее как «Доставленный в лагерь, читая фальшивую поэму» (или торжественную речь). Однако слово proesme
означало также «страз», цветной горный хрусталь, использовавшийся для изготовления имитаций драгоценных камней, и в этом случае lisant («читающий») – опечатка от luisant («сверкающий»). Нострадамус не в первый раз говорит здесь об установлении личной тирании под предлогом освобождения народа. Этьен Ла Боэси писал о тираноборцах, использующих громкие слова о свободе ради установления своей собственной единоличной власти: «Другие, последовавшие за этим попытки, направленные против римских императоров, были лишь заговорами честолюбцев, крах которых недостоин сожаления, ибо легко убедиться, что они стремились не уничтожить корону, но возложить ее на другого, они замышляли изгнать тирана и сохранить тиранию. Подобным людям я первый не пожелал бы успеха, и я рад, что они своим примером показали, как не следует злоупотреблять священным именем свободы для прикрытия низких замыслов».[158]В катрене 5—26 происходит сенсация: некий «народ рабов» достигает зенита военной славы:
La gent esclave par un heur martial,Viendra en hault degre tant eslevee:Changeront prince, naistre un provincial,Passer la mer copie aux montz levee.Рабский народ благодаря военной удачеПоднимется на высочайший уровень.Сменят принца, появится провинциал.Войско, поднявшееся в горы, пройдет морем.Иногда, по созвучию, в этом «рабском народе» видят славян, что открывает широкий простор для предсказаний о будущем России. Можно, например, увидеть в «провинциале» Ленина или Сталина, сменивших принца (то есть правителя) из дома Романовых. Но предсказания так туманны, что вряд ли дают основание для подобных смелых трактовок.
В катрене 8—100 Нострадамус подводит печальный «промежуточный итог» человеческой истории:
Pour l`abondance de larme respandueDu hault en bas par le bas au plus haultTrop grande foy par ieu vie perdue,De soif mourir par habondant deffault.Из-за обилия пролитых слезВерхами на низы, низами на верхи,Слишком большая вера, в игре потеряна жизнь.Смерть от жажды из-за обильной нехватки.В катрене 9—11 Господь карает людей за неправедную расправу:
Le juste a tort a mort Ion viendra mettrePubliquement & due millieu estaint:Si grande peste en ce lieu viendra naistre,Que les jugeans fouyr seront constraint.Праведника по ошибке предадут смертиПубличной, и [он будет] истреблен из среды.Столь великий мор произойдет в этом местечке,Что судьи будут вынуждены бежать.Катрен 9—14 непрост для прочтения, однако явно повествует о жестокостях правосудия:
Mys en planure chaulderons d'infecteurs,Vin, miel & huyle, & bastis sur forneaulxSeront plongez sans mal dit mal facteursSept fum extaint au canon des borneaux.Красильный чан наполнен до краевВином, медом и маслом, и воздвигнуты жаровни.[Туда] будут погружены без вины объявленные злодеями.Семь дымов взовьются по канону скудоумных.