Читаем Новое тело Софи полностью

Остаток дня прошел, на удивление, прекрасно. Киза завораживала своей самобытностью. Водитель выгрузил нас около небольшого, шумного рынка, подсказал, что можно будет посмотреть, и заверил, что дождется нас здесь.

Мы с Сорином, провожаемые любопытствующими взглядами, прошлись вдоль рядов, посмотрели нехитрые товары, в основном состоящие из ярких тканей, дешевых украшений, специй, восточных сладостей и разных сувениров, сделанных на коленке. Затем зашли в современный торговый центр, посетили пару бутиков, купили Кайлу, то есть мне, новые солнечные очки и пару футболок, потом погуляли по красивой площади с фонтаном, заглянули в несколько аутентичных лавок, торгующих артефактами. Я вызывала повышенный интерес у местных девушек и женщин, но, памятуя о своей репутации, старалась сохранять недовольное выражение лица, хотя, на самом деле, я была почти что счастлива.

Еще около часа мы с гуаром гуляли по знаменитым Кизарийским садам, с одуряюще пахнущими яркими цветами и фигурно-подстриженными кустарниками. Уже смеркалось, когда мы вернулись обратно в такси. Наш водитель, как и обещал, дождался нас и отвез в аэропорт.

На борту «Черного Ворона» все было по-старому. Я дала команду на взлет и, бросив покупки в спальне, уже хотела сходить в душ, как зазвонил телефон. Марта.

— Кайл? Ты еще не сдох? — не дожидаясь моего приветствия, спросила сестрица.

— Нет, Марта, все в порядке, — спокойно ответила я. — Правда, Кисса пыталась меня отравить, но все закончилось благополучно.

— Старая перхоть все не бросит свои замашки?

— Не беспокойся, я пресек ее попытки повлиять на меня.

— Я и не беспокоюсь, — отрезала Бабочка. — Отказался от охраны — крутись, как можешь. Как прошли переговоры?

— Все сделано в лучше виде. Два за сумму без скидки, — отчиталась я.

— Хорошо. Завтра Пит, следи там за языком. Я позвоню вечером.

И бросила трубку.

Что ж, первый день в тылу зарубежного врага подходил к концу, и я была все еще жива, что не могло не радовать.

«Черный Ворон» плавно поднимался в темное небо. Мы летели в Антарию.

Глава 27

Тикас встречал нас дождем. Лия разбудила меня за пару часов до приземления, накормила, напоила, принесла мне новый комплект одежды, так что к моменту стыковки с землей, я была уже полностью готова.

«Софи, следи за тем, что говоришь», — тихонько напомнил мне Эрик в динамик. — «Не забудь семечко и все, что я тебе передал ранее».

Мог бы и не напоминать. Горошинки с кровью, орех и сонный порошок я положила себе в карманы первыми.

Из-за разницы во времени, в Тикасе было уже далеко за полдень. У борта маголета нас ожидал крытый мобиль в зелено-желтых тонах. Сотрудник аэропорта в ливрее такого же цвета и кожаной коричневой шляпе с широкими, подогнутыми вверх полями, сердечно поприветствовал нас и повез внутрь здания.

Аэропорт Тикаса был совсем не похож на Кизарийский. Огромное серое строение, все увешанное аляповатыми рекламными постерами фермерского содержания. Я немного почитала про Антарию и знала, что здесь большинство населения ведет свое хозяйство, разводит скот и выращивает разные культуры на своих землях, но огромная, рогатая модель магического комбайна в центре аэропорта — это, пожалуй, перебор.

Быстро закончив с регистрационными процедурами, мы покатили на выход. Я уже была готова увидеть деревянную повозку, запряженную буйволами, но мобиль остановил нас у вполне современного магмобиля последней модели. Упитанный водитель в классическом костюме и черной шляпе выскочил нам навстречу, придержал двери, пока мы с Сорином забирались внутрь, затем уселся на переднее сиденье и, активировав кристалл, громко сказал туда «Ферма дэра Махони». Ну, отлично, я, хотя бы, села в правильный магмобиль.

«Что думаешь о Тикасе?» — спросила я гуара, пока ехали мимо зеленых полей, на которых паслись представители крупного и не очень рогатого скота.

«Колхозная столица колхозной страны», — хохотнул Сорин.

«А ты, я смотрю, городской житель», — усмехнулась я. — «Неужели тебе ни разу не хотелось пожить в своем доме на лоне природы, вокруг огород, зелень, норы, деревья?»

«Свой дом — это, конечно, прекрасно, но я как-то не доверяю людям, чья жизнь заключается в том, чтобы на постоянной основе резать живых существ», — отбоярился гуар.

«О-хо-хо, это мне говорит хищный гуар, не брезгующий свежим мяском», — я едва не засмеялась в голос. — «Кто-то же должен поставлять это мясо».

«Есть один нюанс, детка, я не убиваю за деньги», — только и ответил мне Сорин, и всю оставшуюся дорогу я размышляла на тему моральной стороны работы мясников.

Я так и не успела прийти к какому-то определенному выводу, как магмобиль свернул куда-то между полями, и ровная дорога повела нас к огромному ранчо со множеством пристроек вдалеке. Территорию владений Подковы Пита от дороги огораживал лишь низкий каменный забор, полметра высотой. Никаких других ограждений не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новое тело Софи

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука