Читаем Новозаветные апокрифы (сборник) полностью

Ему надлежит слава, честь, почет, владычество и хвала вместе с милосердным Отцом и Духом Святым, животворящим ныне, и во все времена, и во веки веков. Аминь.

Евангелие от Никодима

Во имя Святой Троицы.

[Деяния Господа нашего Иисуса Христа, записанные в известных книгах в Иерусалиме при наместнике Понтии Пилате, которые обрел император Феодосий Великий.]

Я, Эмий, еврей, был законником у евреев; изучая священное писание, присоединившись к вере, к величию писаний Господа нашего Иисуса Христа, облекшись в достоинство святого крещения, и исследуя прошлые события и что совершили иудеи в правление Понтия Пилата, и найдя рассказ о сих событиях, написанный еврейскими буквами Никодимом, – я передал его по-гречески, дабы поведать о том всем поклоняющимся имени Господа нашего Иисуса Христа, и совершил я это в царствование Флавия Феодосия, в восемнадцатый год, и в правление Валентиниана Августа.

Вы все, кто будете читать о делах этих в книгах греческих и латинских, прошу ходатайствовать за меня, бедного грешника, да будет милосерд ко мне Господь, и да отпустит мне все прегрешения, какие совершил я. Мир да будет всем читающим, приветствую всех слушающих! Это конец предисловия.

Было сие в восемнадцатый год правления Тиберия кесаря, императора римского, и в правление Ирода, сына Иродова, императора галилейского, в восемнадцатый год владычества его, в восьмой день до календ апрельских, что означает 25-ый день марта месяца, в консульство Руффина и Рубеллиона; в четвертый год двести второй олимпиады, когда Иосиф и Каиафа были первосвященниками у иудеев; и тогда написал Никодим по-еврейски все, что свершилось от распятия Господа и после страстей Его.

Глава I

Во дни оны пришли Анна, Каиафа, Суммий, Дафан и Гамалиил, Иуда, Левий, Нафанаил, Александр, Сирий и другие старейшины иудейские к Пилату, свидетельствуя против Иисуса. Они обвинили Его во многих делах нечестивых, говоря:

«Мы знаем Его, что Он сын Иосифа плотника, рожденный от Марии; а Он говорит, что Он Царь и Сын Божий. Кроме сего, Он нарушает субботу и хочет разрушить Закон отцов наших».

Пилат сказал: «Какие дела нечестивые сотворены Им?»

И ответили ему иудеи: «Наш Закон запрещает исцелять в день субботний; Этот же волхвованием исцелял в день субботний хромых и глухих, расслабленных и сухоруких, слепых, прокаженных и бесноватых».

Пилат сказал: «Каким деянием волшебным сотворил Он сие?»

И отвечали ему иудеи: «Он чародей и именем Вельзевула, князя бесовского, изгоняет бесов, и того ради все повинуется Ему».

Пилат сказал: «Не силой духа нечистого, но могуществом Божиим изгоняют бесов».

Иудеи сказали Пилату: «Да прикажет правитель привести Его в судилище и выслушает Его».

Пилат, призвав гонца, сказал ему: «Пусть приведут сюда Иисуса, с кротостию».

Гонец пошел и, найдя Иисуса, поклонился Ему, и постлал пред ним одежды свои, говоря:

«Господи! Гряди, ибо правитель зовет Тебя».

Иудеи, видя, что сделал посланный, сказали Пилату с великим укором: «Почему не объявил ты чрез глашатая повеления прийти Ему, вместо того, чтобы посылать гонца за Ним?

Ибо гонец, увидев, почтил Его и постлал пред Ним на землю одежду, которую нес в руке, и сказал Ему: „Господи, правитель приглашает Тебя“».

Пилат, призвав гонца, сказал ему: «Почему ты поступил так, как они говорят?»

Гонец сказал: «Когда ты меня посылал из Иерусалима к Александру, я видел Иисуса, сидящего на осле, и дети еврейские, держа ветви в руках своих, кричали: „Радуйся, Сын Давидов!“

Другие же постилали одежды свои на дорогу, восклицая: „Радуйся, пребывающий на небесах! Благословен грядущий во имя Господне!“»

Иудеи отвечали гонцу, восклицая: «Эти дети еврейские говорили по-еврейски; как же ты, будучи эллином, понял слова, сказанные по-еврейски?»

Гонец ответил: «Я спросил одного из иудеев и сказал ему: „Что кричат они по-еврейски?“ И он объяснил мне».

Тогда сказал Пилат: «Какое восклицание произносили они по-еврейски?»

И иудеи отвечали: «Осанна».

И спросил Пилат: «Что оно означает?»

Иудеи отвечали: «Оно означает – радуйся, Господи».

Пилат сказал: «Сим вы сами утверждаете, что дети выражались так; чем же виновен гонец сей?»

И замолкли иудеи.

Правитель сказал посланному: «Выйди и приведи Его».

Посланный пошел к Иисусу и сказал Ему: «Господи, войди, ибо правитель зовет Тебя».

Когда Иисус входил, знамена у знаменосцев наклонились сами собою и воздали честь Иисусу.

Иудеи, увидев, что знамена преклонились, честь воздавая Иисусу, подняли сильный крик против знаменосцев. Тогда Пилат сказал иудеям: «Вы не воздаете почестей Иисусу, пред Которым склонились знамена, чтобы чествовать Его, но вы кричите против знаменосцев, точно сии сами преклонили знамена свои и честь Иисусу воздали».

И иудеи сказали: «Мы видели, что они поступили так».

Правитель, призвав к себе знаменосцев, спросил их: «Зачем вы сделали сие?»

Они ответили Пилату: «Мы язычники и рабы при храмах; для чего хотели бы мы почтить Его? Знамена в руках наших сами склонились, чтобы приветствовать Его».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика