Голубиный помет пролетел всего в миллиметре от острого орлиного носа Шерлока Холмса и шмякнулся на каменную дорожку. Где-то в тенистых кронах ясеней резко закричала, а может, хрипло засмеялась ворона. Утро постепенно утрачивало свою безмятежность. Ворона же как ни в чем не бывало покинула свое укрытие и, расправив крылья, полетела к пестрой толпе, собравшейся у дома в глубине частного сада.
Холмс задумчиво посмотрел вслед улетающей птице:
— Скажи, Ватсон, убийство на свадьбе — есть в этом что-то трагикомическое?
Ватсон нахмурился:
— Трагедию вижу, а комизм нет. Независимо от того, когда случилось убийство до, после или во время свадьбы.
Телефон Холмса подал сигнал:
— Ну что ж, Ватсон, нас уже ждут.
Около отеля они заметили несколько полицейских машин. Стражи порядка держали оборону возле старинных деревянных дверей, защищая их от излишне любопытных гостей. Нарядно одетые люди топтали садовые дорожки, и в воздухе стоял приглушенный гул недовольных голосов.
— Да как можно столько заставлять ждать!
— Это свадьба или цирк?
— Какая невоспитанность! Зачем мы тащились в такую даль! — Ярко накрашенная женщина с досадой сдирала листву со шпилек дорогих модных туфель с красной подошвой.
Майор ФСБ Волков с непроницаемым лицом выдерживал нападки излишне боевой бабули в постоянно съезжающей ей на лоб шляпке.
— Вы понимаете, у меня сердце больное, у меня диабет! — не унималась пожилая женщина.
— Я не имею права разглашать информацию. — Волков был непреклонен.
— Да тьфу на вас! — фыркнула бабуля. — Какое там разглашение? Просто скажите, банкет будет или нет?
Ватсон моментально оценил обстановку и поспешил Волкову на выручку:
— Здравствуйте, я доктор Ватсон. Я случайно услышал, что у вас проблемы со здоровьем. Я могу вам чем-то помочь?
Бабуля моментально оценила ситуацию и переключила все свое внимание на нового доброжелательного оппонента, кокетливо и очень энергично подхватила Ватсона под локоть и повела его в глубь сада.
— Ах, доктор! Да! Такие нервы да и возраст, вы понимаете. Какое уж там здоровье!
Холмс удовлетворенно проследил, как пожилая дама уводила его коллегу. Ее шляпка то и дело сползала вниз, и Ватсон весьма галантно помогал вернуть ее на место.
Волков проводил взглядом удаляющуюся парочку, облегченно вздохнул и повернулся к Холмсу.
— Спасибо, что так быстро отреагировали, подозреваю, что не обошлось без вмешательства посла?
Холмс кивнул.
Волков понимающе улыбнулся:
— Тогда сразу к делу. Итак, что мы имеем. Дело щекотливое: убийство на свадьбе внука состоятельного английского графа. С одной стороны, английская аристократия, с другой, потомки российского дворянства.
На кухне отеля убита горничная Татьяна Игнатьева, тридцать пять лет, не замужем, детей нет. Видимых следов насилия не обнаружено, действовали более тонко. Приблизительное время смерти около семи утра. Тело на экспертизе. Все входы и выходы в отель мы уже перекрыли. Гости в здание не допускаются. Сразу говорю, семья графа не хочет огласки и нашему следствию не доверяет, — Волков кашлянул и продолжил: — Основная загвоздка в том, что главные подозреваемые — это прямые родственники жениха и невесты. Во время допроса прояснилось немногое. У кого-то проблема с памятью, кто-то ничего не знает и не видел, а кто-то с трудом может вспомнить, где находился ранним утром во время убийства или перечислить маршруты передвижения за последние два дня.
К примеру, бабушка невесты Тихонова Анна Петровна, как она утверждает — внучка графини Тишинской, женщина, скажем так, одиозная, с очень бурным темпераментом. Горничная показала, что Тихонова не ночевала в своем номере несколько дней. Когда следователь спросил ее, где она была все это время, та в ответ запустила в него вазой с цветами, заявив, что это не его собачье дело. Анна Петровна вызывала ночью такси и уезжала, родственники об этом ничего не знают. Проверяем через службу такси.
Мать невесты — Ирина Андреевна Тихонова принимает сильное снотворное, так как, с ее слов, нервничает из-за свадьбы и не может спать. В показаниях путается, объясняет, что под влиянием препаратов затрудняется даже с точностью назвать свое точное время пробуждения.
Невеста — Мария Тихонова с женихом познакомилась во время учебы в Лондоне, после убийства пребывает в шоке. На вопросы следователя отвечает, что была поглощена подготовкой к свадьбе и ничего вокруг не замечала.
Далее семья жениха. Лорд Лайон Бонэм-Страйт — граф, дед жениха. По его просьбе мы вас и вызвали. Человек властный, требует скорейшего расследования, однако не на все вопросы следствия согласился отвечать. Возможно, что-то скрывает. Охранник утверждает, что несколько раз видел графа в сопровождении незнакомой женщины перед въездом на территорию отеля. Дело происходило вечером, разглядеть в сумерках лицо женщины он не мог, мешал платок на голове и солнечные очки. Но, интересная деталь, охранник считает, что их встречи носили явно романтический характер.