Читаем О моём перерождении в меч. Том 7 полностью

— Сколько раз тебе говорить — это грязная пропаганда, не имеющая ничего общего с истиной. Как вы думаете, почему королевство Кранзер настолько процветающее, хотя здесь живёт такое огромное количество авантюристов? Хотелось бы показать этот город нашему начальству, а то они вообще разучились различать реальность и бредятину.

— Что, различия настолько огромные?

— Размер города, изобилие товаров — и то, и другое превышает показатели нашей столицы. Да что там, простой уличный ларёк с едой по своему богатству блюд стоит наравне с кухней наших аристократов. Авантюристы, что не говори, делают огромный вклад в богатство страны. Так бы хотелось открыть глаза этим идиотам, в жизни не видевшим авантюристов и не придающим им значения.

— И всё-таки, например, я в реальном деле пока авантюристов не видел. Быть может, наши власти и врут, но что нам ещё было делать, кроме как поверить?

— Верно. Не может быть, я слышу от Бискотта что-то проницательное, вот так редкость!

— Редкость…

— Проблема в том, что пропаганде верит не только простой народ, но и даже представители рыцарства и армии, причём их всё больше.

— "Наша страна несравненно превосходит остальные, и заслуживает безраздельно править на континенте. Другие низшие страны, полагающиеся на глупых дикарей типа авантюристов должны нам подчиняться." Ха-ха-ха, узнаёте слова герцога Южного? Этот свин-неудачник просто не устаёт об этом твердить.

— Но в этом сложно усомниться, когда тебе вбивают в голову с самого рождения. 20 лет назад эта кампания пропаганды началась лишь как инструмент для набора рекрутов в армию, но сейчас она плотно расползлась по всем южным территориям.

— Как раз из-за этого и пошла мода свысока глядеть на Кранзер, и герцог Южный уже с трудом сдерживает своих генералов… Что посеешь, то и пожнёшь.

— Неизвестно, какой огромный ущерб будет нанесён нашей стране, развяжи герцог войду. Наше расследование обязано чётко выяснить силу авантюристов.

— Но если дело примет скверный оборот, то и нам придётся…

— Бискотт!

— Ум… гм.

— Итак, произнеси наш девиз.

— Есть! Взмах алого меча — для защиты народа! Не вторгаться, да вторжений не допускать! Да падут под нашими ударами демоны и злодеи!

— Верно. Наша работа — защищать народ от демонических зверей и разбойников. В такие бессмысленные авантюры, как вторжения, мы ввязываться не собираемся. Разумеется, пока речь не идёт о вторжении Кранзера или Белиоса к нам. Что ж, значит между нами не должно быть недопониманий.

— Да, прошу прощения.

— Единственное исключение — командировка в Гордисию.

— Однако передвижения шестого рыцарского ордена выглядят слегка подозрительно. Вполне может быть, что они сотрудничают с герцогом Южным.

— Чёрт! Эти негодяи! Их что, первое поражение ничему не научило?

— После того, как их капитан пал от рук госпожи Сибиллы, его просто сменил другой.

— Ну, заслуг у новичка пока маловато, так что за большую шишку его не считают. К тому же, главное поле боя для них сейчас — южные территории. Да и как возможно вообще пойти против требования герцога Южного?

— А если остальные красные ордена рыцарей тоже движимы личными интересами какого-то ещё властного лица? Прискорбно это осознавать.

— Шестой… Вернее, теперь "Орден Рубинового Пламени", недавно потерпел сокрушительное поражение от одного некроманта. Теперь они готовы поддержать любую авантюру, лишь бы очистить свою репутацию.

— Ладно этот орден, а другие что? Мало ли что они удумают, теперь за ними нужен глаз да глаз.

— С орденами Алого Знамени и Пунцового Ока проблем быть не должно. Несмотря на перестановки в составе ордена Багряного Дождя, на его счёт тоже можно быть спокойными. Орден Кровавой Смерти всё ещё в своём репертуаре, но, по крайней мере, вторгаться за границу они, кажется, не собираются.

— То есть, проблемы у нас только с засранцами из "Рубинового Пламени"? Ну, в случае чего им можно снова наподдать.

— Что ж, верно. По сравнению с госпожой Сибиллой, их капитан слаб.

— Какая же жалость. Может, предыдущий капитан как человек и был с гнильцой, но зато боец из него первоклассный.

— Всё равно он не оказался человеком такого класса, кто оставил бы госпожу Сибиллу довольной.

— Говоря об этом, у меня теперь высокие ожидания касательно бойцов, что мы встретим во время нашего путешествия… Ну, скажи, насколько хорош был тот авантюрист, с которым ты контактировала?

— Из того, что я видела — он весьма и весьма умел. Я даже не знаю, смогла бы его победить.

— Что? Можешь заявить об этом с такой уверенностью, Крика?

— Да, это так. Ты, Бискотт, быть может и смог бы его победить, но это была бы не лёгкая победа.

— Ооо? Вот это весьма недурно. Значит, вот какие они, авантюристы ранга "B"?

— Да. Хотя пока у меня не было возможности с ними пообщаться, но существуют так же авантюристы более высоких рангов — "A" и "S".

— Я слышала, что авантюристы и бывшие авантюристы ранга A разбросаны по всему Кранзеру… А, точно, та девочка-полузверь из ларька! Кто она такая, в конце концов?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги