Читаем Обэриутские сочинения. Том 2 полностью

Зато я, как положено отставному солдату, – совершенно не боюсь собак. Но, вот, почему-то, при виде этой пёстрой весь холодею…

Дрожит заметной дрожью.


Вошедший:

Глупости какие!Не бойтесь пёсикаИмеет хмурый видНо даже лаять не желаетЛишь почтальонов снисходительно кусаяУниженно скулитВ надежде раздобыть награду.

(бросая собачёнке говядину)

Бери mon cher!Моё решенье —Входите, будем рады!

Софья:

Так началось моё преображенье…

Вошедший (покашливая):

Теперь, чкхы, чхы – я буду вам провожатый.
За мной, за мной!Allons enfants!Allons бум-бум!

Глава четвёртая: в гостях у бога

У стен, взлетевших к потолку,Обоями украшенных цветочкамиСидел бесспорный человекКолючею бородкой вверх.Сидел безмолвный, величавый,Кругом в лохматых волосах,С ясной рюмочкой, бездонной, —Ноги плети разбросав.Кто эти, которые там стоят? —Как будто невзначай спросил.Ночлежники пришли – душою дети,Надежды фантики тая, —Провожатого послышался ответ.Отвали ему на чай!Петрова провожатый попросил.
Разумный тот приняв совет,Петров сыскал копеек двадцать,Да Софья из чулка рублей дала пятнадцать.Тут лохматый господинСтав лицом, став грудью красный,Закружился, завертелся,Верно был простолюдинПоведением ужасный.Бородёнкою, что мельницею машет,А руками-кренделями тычет в бок.Мне, говорит, становится прекрасно,Примите уваженье нашеОт страдающего телом —От бога!Он питается голодной корочкой,Познания храня на полочке.Ой, светики, ох, горюшко!Скажите делом —Кто своровал очёчки?
Я наблюдать мечтаюПухленькие ручкиОни василёчкиВолосочков стаю…В животе моём томленье,Плоть кудрявая в смятенье.Ах, какая рыженькая вишня!

Софья:

Не ждала такого я преображенья…

Провожатый:

Сегодня мы хватили лишнего.

Петров:

Простите, сударь,Мы с невестой —Пепел труб, вагранок гарь,Обожжённые судьбоюПодыскать решили местоВ светлой сакле над землёйИ взошли к вам преклонённые,
В галках-мыслях просветлённые,И трепещем как листваВ ожиданьи божества.

Лохматый господин:

Ты обмишулился, любезник мой,Напрасен твой приятный слог,В своём величии румяномЯ сам перед тобой —Степан Гаврилыч Бог,Судьбы залечивающий раны.

Провожатый:

Приходят, понимаешь, людиС душой простёртой как на блюде,А их встречает поведенье,Достойное сожаленья.Ты хорошо схватил на чай,Теперь без лишних промедленийВали, Гаврилыч, начинай!

Бог:

Перейти на страницу:

Все книги серии Real Hylaea

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Драматургия / Драматургия