Читаем Обещание полностью

Легко, легко. Коктейли были моей специальностью. Точнее, их приготовление. Я не пила их часто, только пробовала. Я знала, что всё идеально, просто продумав все ингредиенты до мелочей. У некоторых людей были глаза, у меня — язык. И хотя я держалась подальше от употребления алкоголя, мне нравилось смешивать напитки. У меня было около четырех разных рецептов, которые я хотела подать на этом мероприятии. Подъехал Дэвид, мой бармен-флаер, он знал мои напитки вдоль и поперёк, это были потрясающие напитки-флаеры, и он собирался выставлять их на огромной и эффектной переносной барной стойке, которую Финн обеспечил для меня ценой нескольких… ну, неважно. Я стояла на коленях и просила «заплатить» ещё раз.

Миссис Лави с триумфальным криком нашла ключи и стала подталкивать Оливию по мраморному коридору к входной двери.

Оливия бросила на меня многозначительный взгляд, пробормотав.

— Никакого «Космо», моя мама слишком напивается, — и улетела вслед за матерью.

— О, и, Джейн? — спросила миссис Лави через плечо. — Если мистер Данте или кто-то из его партнеров заглянет к нам, и они захотят получить одну из картин, то, пожалуйста, дай им её.

Я вышла за ними в прихожую.

— Простите?

Миссис Лави махнула рукой в сторону ряда картин и эскизов, которые шли вдоль задней стены их огромной гостиной.

— Вы хотите, чтобы я подарила картину мистеру Данте? — что за отношения у них были…

Миссис Лави махнула рукой.

— Или одному из его партнеров. Любой из них может прийти.

Партнеры?

— Для «Свэмпайер», — добавила она смутно-зловещую фразу.

— «Свэмпайер»? — мне не понравилось, как это прозвучало. Название заставляло меня думать о болотах.

— Какая картина?

— Наверное, Ренуара, — сказала она, щелкнув ключами от своей машины. Пытаясь осмыслить эту шокирующую новость, я услышала приглушённый звук заводящегося двигателя её машины. Здесь была картина Ренуара? В этом доме?

Мы должны были вывезти её до вечеринки.

— Что такое «Свэмпайер»? — спросила я.

Она поджала губы, возможно, удивляясь, как её организатор мероприятий могла быть такой глупой. О, сколько всего я могла бы ей рассказать.

— Я думала, вы с мистером Данте знакомы.

— Мы знакомы. — Я повернулась и уставилась на стену. Работы старых мастеров и художников, которых Сэндлер-Россы рассчитывали обновить, располагались вдоль длинной задней стены, освещённые включенными прожекторами. Это была впечатляющая коллекция работ масляными и водными красками.

— Джейн, он и братья Мерфи владеют «Свэмпайер», — сказала миссис Лави.

Звучало это не очень хорошо.

Миссис Лави повернулась к входной двери.

— Я не знаю, когда Питер договорился о завершении сделки, — сказала она, — так что она может состояться не раньше следующей недели или даже через две, но, если вдруг появится кто-то из компании и поинтересуется картиной, я, конечно, хотела, чтобы ты знала.

Конечно.

— Значит, «Свэмпайер» занимается живописью? — скептически спросила я.

— Они делают всё.

— Что именно они делают с живописью? — поинтересовалась я.

Она вздохнула.

— Кредиты, Джейн. Они занимаются займами. — Я подняла бровь на картины.

— Краткосрочные займы под залог. — Я подняла другую бровь. Звучало знакомо.

Она открыла дверь с прерывистым вздохом. Утреннее тепло хлынуло внутрь.

— Я должна произносить это по буквам? Ломбард, Джейн. Это элитная Пешка. Ты понимаешь?

Я смотрела на картины, и моё сердце учащенно билось, пока они с Оливией выходили за дверь.

Конечно, я всё понимала.

Я встречалась с парнем из ломбарда.

А Финн и не подумал об этом сказать.

Прежде, чем дверь захлопнулась, я услышала, как Оливия и миссис Лави с кем-то заговорили, и отдалённое гудение газонокосилки. Но всё это было тусклым под наплывом моих мыслей.

Финн владел ломбардом.

Конечно. Почему бы и нет? Это хорошо, сказала я себе, и, в любом случае, какое мне до этого дело? Какая разница, чем он зарабатывал на жизнь? В конце концов, он не преступник.

Больше.

Я знала, какой он человек внутри, верно? Это всё, что имело значение.

Верно?

Я просто оцепенела, вот и всё. Ошеломлена. Сбита с толку.

В голове промелькнуло множество причин отсутствия. Ни одна из них мне не нравилась. Меньше всего мне нравилась та причина, которая заключалась в том, что он думал, что я не справлюсь с этим.

Возможно, он смотрел прямо вглубь меня и думал, что видел правду.

Возможно, так оно и было.

Чем больше я об этом думала, тем больше злилась.

Какое облегчение. Злиться было гораздо легче, чем чувствовать всё остальное.

Возможно, злость даже подготовила меня к тому, что в дверь войдёт мистер Питер Джей.

Глава 16

Джейн

Я механически переместилась на кухню и занялась приготовлением вау-дайкири. Понятия не имела, сколько времени прошло между тем, как миссис Джей вышла за дверь, а мистер Питер Джей вошёл, но оно пролетело незаметно для меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература