Читаем Обещанная герцогу полностью

— Может быть, и ребёнок, но как я поняла, девочка пережила очень многое за свои годы. Почему бы не дать ей возможность самой принять такое решение?

— Хорошо, — мистер Эвери задумчиво посмотрел на неё. — Вы можете идти, леди Арспьер. — Элис встала с кресла и повернулась к двери, когда её догнал его голос. — Я расскажу вам всё когда-нибудь, обязательно, леди Арспьер, обязательно.

Элис сидела в комнате и размышляла о разговоре с мистером Эвери, чувствуя одновременно и какую-то странную надежду и в то же время растерянность. Если леди Ивлину отвезут на операцию, и девочка будет находиться в этой лечебнице очень долго, то что она будет делать в это время? Не укажет ли ей мистер Эвери на дверь? Да даже если она и продолжит жить в этом странном доме из милости, ничего не делая, совесть просто не позволит ей просить жалование. А без жалования долго она не протянет. Значит, если леди Ивлина согласится на операцию, то, наверное, пришло время искать новую работу.

Элис вздохнула. Ей почему-то было тяжело даже от одной мысли о том, что придётся покинуть этот дом, несмотря на такую пугающую близость её жениха-герцога, от которого она никак не могла сбежать.

Вечером после ужина она решила проведать девочку и заодно выяснить, говорил ли с ней мистер Эвери на эту тему. Леди Ивлина лежала, задумчиво глядя в потолок. Было странно и непривычно видеть маленькую девочку с таким недетским выражением на лице.

— Здравствуй, Элис. Брат сказал тебе, да?

— Сказал что? — Осторожно спросила Элис.

— Что доктор предположил, будто я могу выздороветь, а ещё начать ходить и жить обычной жизнью. Как ты думаешь, это правда? — Леди Ивлина повернулась к Элис, смотря на неё пытливо и внимательно.

— Если доктор так сказал, наверное, правда, — не стала лгать Элис.

— Брат предложил мне самой решить хочу я этого или нет. Ведь если я лягу в королевскую лечебницу на операцию, то могу даже умереть.

— Ты боишься смерти? — Элис было странно задавать такой вопрос маленькой девочке, но она ничего не могла с собой поделать.

— Я не знаю, что такое смерть, я никогда об этом не думала. Но вряд ли она может быть хуже того, что есть сейчас, — тихо ответила леди Ивлина, а потом продолжила, немного помолчав. — Как ты думаешь, брат обрадуется, если я выздоровею и смогу ходить?

— Конечно обрадуется! Ты что?! — Не сдержалась Элис.

— А вдруг я выздоровею и он обо мне забудет и ты забудешь?

— Я никогда не забуду! — Честно пообещала девушка, а потом вдруг наклонилась и обняла леди Ивлину.

— Хорошо, — важно кивнула девочка. — Тогда я скажу брату, что согласна на операцию, если ему это действительно принесёт радость.

Они поговорили ещё с четверть часа на разные темы, потом леди Ивлина задремала и Элис вышла. Интересно, что за таинственное прошлое было у этой девочки и у самого мистера Эвери? Откуда этот странный шрам через всё лицо, и каким образом он нашёл её украденные вещи? Ответа сейчас она не могла найти на эти вопросы и что обидно, ни на шаг не приблизилась к разгадке.

Утром, ещё до завтрака, встав вместе с рассветом, она проскользнула в библиотеку, чтобы поискать там какую-то историю имения или упоминание о роде де Рошей. И так увлеклась поисками, что не услышала шагов. И только когда в библиотеке хлопнула дверь, она поняла, что не одна здесь.

— … То есть ты думаешь есть надежда… — Услышала она незнакомый голос. Второй голос ответил ему, но так тихо, что Элис не разобрала что именно. Этот голос принадлежал мистеру Эвери. Если он увидит её тут…

Она как можно тише пробралась между шкафов, в самый угол, туда, где темнота не позволяла её рассмотреть и молилась, чтобы мистеру Эвери не вздумалось поискать здесь книги. Ей было так стыдно, что она снова подслушивает чужой разговор, что Элис даже хотела закрыть уши руками, но против воли осталась слушать.

— Ты так и не нашёл того мерзавца?

— Нет, хотя я здесь завёл пару специфических знакомств, но пока дело не двигается. Он точно был родом с этих мест. Проклятье! — Элис услышала, как мистер Эвери стукнул кулаком по столу. — Я же специально привёз сюда Ивлину, вывез из этого осиного гнезда. Понадеявшись решить сразу несколько дел сразу — найти эту тварь, которая сбежала в тот раз и помочь девочке. И вот всё напрасно. Сколько времени уже ищу, перевернул весь Гьерж вверх дном. Следы есть, но слабые и потом исчезают. Он словно сквозь землю провалился.

— Я обыскал все окрестности того происшествия ещё раз — никаких следов.

— Я знаю, знаю, не вини себя, ничего уже не исправишь, — Элис послышалась какая-то особая мягкость в голосе мистера Эвери. Наверное, этот странный посетитель — его друг или хороший знакомый.

— Послушай, — после небольшой паузы продолжил незнакомый голос. — А девочка до сих пор не догадывается, что она не сестра тебе?

— Нет, и надеюсь узнает лишь тогда, когда достаточно окрепнет, чтобы принять правду. Сейчас она её убьёт. Она и так слишком много страдала.

— Я бы взял её к себе, — в голосе незнакомца слышалась боль, — но мне по-прежнему тяжело её видеть, видеть и вспоминать… Я должен был быть там, понимаешь, я, а не ты!

Перейти на страницу:

Похожие книги