Читаем Обещанная герцогу полностью

Он потерял то, что было ему дорого. Уж не о таинственной Розе ли речь? И кем она приходилась мистеру Эвери, что она для него значила? Была ли она его любимой, или, может даже женой. Но кто тогда леди Ивлина ему? Догадка почему-то обжигала болью. Элис помотала головой. В конце-концов, пока она связана по рукам и ногам этой дурацкой помолвкой и не в силах расторгнуть её, как бы ни хотела это сделать до совершеннолетия, она не имеет права думать больше ни о ком другом. Она несколько раз мысленно повторила эту фразу «Ни о ком другом».

К вечеру решение уже было принято, но Элис малодушно ждала отсрочки. Разумеется она согласится. Потому что при мысли о том, что ей придётся покинуть этот странный, но гостеприимный дом, ей становилось совсем уж не по себе. И самое главное, вместе с домом покинуть придётся и хозяина. А этого она почему-то боялась больше всего на свете.

Глава 9

А вечером про неё все забыли. Началась суматоха — мистер Эвери приказал собирать вещи для путешествия леди Ивлины, причём длительного и возможно — прощального. Такого иногда опасалась Элис, хотя и запрещала себе об этом думать. Поскольку, как выяснилось, она ничем не могла помочь, то отправилась на прогулку Беседка, дорогу в которую ей показал мистер Эвери, так и влекла к себе. Элис добрела до неё и задумалась. А почему собственно он не предложил ей отправиться вместе с леди Ивлиной? Ведь в лечебнице девочке наверняка будет одиноко. Кто-то должен будет поддерживать её и читать ей сказки. Да к тому же это будет такой замечательный шанс — спрятаться хотя бы на время от старого герцога. Может быть, он к тому моменту забудет уже про неё и женится таки. Тем более если он так стремился жениться…

Элис задумалась и не заметила, как к беседке подошёл мистер Эвери.

— А, вы тоже здесь, — рассеянно произнёс он. Видимо, что мыслями он витал где-то далеко. Наверное, занят сборами лже-сестры. Потом, немного помолчав, добавил. — Так вы согласны на моё предложение, леди Арспьер?

— Да, — немного смущённо ответила Элис, а потом поспешно добавила. — Но, мистер Эвери, ведь за леди Ивлиной в лечебнице тоже кто-то должен присматривать. Ей же там будет совсем одиноко. Я бы могла…

— Не нужно, — перебил её мистер Эвери. — После операции Ивлинка скорее всего долгое время будет находиться не совсем, гм, в сознании. Тем более доктора будут подкреплять её лечебными снадобьями. А как только она поправится, я приеду и заберу её отсюда.

— А вы не боитесь, что после этих снадобий она опять всё забудет? — Сорвалось у Элис. Опять, наверное, она лезет не в своё дело.

— Это вам Ивлинка сказала? — Нахмурился вместо ответа мистер Эвери. — А отчего она всё забыла, она не помнит?

— Она говорила, что от каких-то микстур. А ещё ей очень хотелось бы вспомнить и она обижается, что вы ей ничего не рассказываете. Говорит, что вы ей постоянно читаете одну и ту же сказку, но сказка не помогает ей вернуть воспоминания, — сказала Элис с намёком. Она старалась не поднимать глаз на мистера Эвери, но то и дело украдкой посматривала на него. Может быть, он сам, по собственной воле, приоткроет завесу тайны и расскажет, кто такая леди Ивлина, если она не его сестра.

Но мистер Эвери отвернулся, а потом медленно, растягивая слова ответил:

— Я думаю, ей сейчас слишком рано это знать. Ивлинка не сможет правильно воспользоваться такими знаниями. К тому же если она вспомнит из какого кошмара я её вытащил… — Мистер Эвери вдруг резко оборвал себя, потом взглянул на Элис и спросил. — А почему вам это так интересно, леди Арспьер?

— Я… Ну… — Элис замялась. И правда, почему ей это так интересно? — Я просто люблю тайны и загадки.

— Да? Ну в таком случае главной загадкой для меня остаётесь вы сами. Недаром же представились вы одним именем, а диплом у вас на другое. Да и к тому же в роду Арспьеров не значится никаких леди Элис, — и мистер Эвери насмешливо взглянул на девушку, заставив её покраснеть. Ну конечно, он ведь намекал ей, что она не должна лезть в его тайны и тогда он не будет лезть в её. Но она думала… Элис взглянула на мистера Эвери и увидела, что он смеётся. — Да не бойтесь вы так. Я не собираюсь выдавать вас. Я уже понял, что вы до смерти боитесь, что ваше настоящее имя кто-нибудь узнает. Хотите угадаю вашу историю? Ваши родители небось потребовали от вас выйти замуж за какого-нибудь старика, а может и не за старика вовсе, но за человека, который вам не нравится. А я знаю, существуют такие мерзавцы, от свадьбы с которыми сохрани Небо, — голос мистера Эвери внезапно зазвучал жёстко, глаза заблестели, но потом, помолчав немного, он опять продолжил насмешливо. — Вы решили, что пойдёте лучше по свету трудами собственных рук зарабатывать себе на пропитание, честно и искренне, чем будете влачить жалкое существование в навязанном браке.

Перейти на страницу:

Похожие книги