Она постучалась в дверь библиотеки и услышала глухое:
— Войдите.
— Добрый день, мистер Эвери.
— Добрый день, леди Арспьер. Надеюсь, сегодня нашим занятиям ничего не помешает, — сказал он своим обычным насмешливым тоном. Но Элис уже знала, что это всё лишь напускное.
— Я тоже надеюсь, — ответила она как можно более почтительно. Потом всё же не выдержала и спросила. — Есть какие-нибудь новости о леди Ивлине?
— Вы слишком рано требуете новостей, — слегка усмехнулся мистер Эвери, потом погрустнел, — впрочем как и я. Нет. Я думаю, что ей пока даже не начали делать операцию. Но, в любом случае, если что-то пойдёт не так, они должны будут мне сообщить об этом, просто обязаны, тем более зная моё имя. — Мистер Эвери опять, казалось, был мыслями где-то далеко. Он сжал пальцы в кулаки, встал и прошёлся по комнате несколько раз. Потом провёл рукой по лбу. — Не обращайте внимания, леди Арспьер. Я слишком переживаю за Ивлинку. Когда-нибудь, когда я всё вам расскажу, вы обязательно поймёте. А пока… — Он оборвал себя. — Займёмся лучше книгами. Итак. Вы знаете географию?
— Довольно плохо, — вынуждена была ответить Элис.
— Что-ж, и я не сказать чтобы прекрасно. Так что давайте начнём с неё. Мне необходимо освежить в памяти знания.
— Но зачем? — Не удержалась и спросила Элис. — Вы собираетесь преподавать?
— Преподавать? — Мистер Эвери непонимающе на неё посмотрел, а потом рассмеялся. — Нет, ни в коем случае. Я настолько бестолковый учитель, что даже, как видите для сестры и то нанял гувернантку. Нет. Я просто считаю, что нужно время от времени давать работу своему уму, иначе он совсем зачерствеет.
Элис согласно кивнула. Она считала так же. Была бы её воля — давно бы поступила в университет, а там возможно её жизнь сложилась бы совсем по-другому. Но что толку мечтать о том, чего уже не изменить? Она вздохнула и приготовилась слушать мистера Эвери.
— Леди Арспьер, пойдёмте пересядем поближе к карте. Она вот там, на столе. И книга по географии должна быть там же. Сегодня мы изучаем географию нашего родного Гьержа и его окрестностей, — и мистер Эвери опять усмехнулся. А Элис непонимающе посмотрела на него. Зачем ему изучать Гьерж? Хотя… Она вспомнила подслушанный разговор хозяина с Майклом (кажется так его звали) о том, что он никак не может кого-то найти. Видимо, для этого он хочет освежить в памяти окрестности Гьержа. Но зачем ему она в этом деле?
Однако, недоумевая, она всё равно послушалась мистера Эвери и села, ожидающе на него глядя. А он открыл книгу скорее об истории, чем о географии Гьержа и начал задавать Элис вопросы. Она растерялась. Но его голос звучал скорее ободряюще чем насмешливо и незаметно для себя она увлеклась. Через полчаса они уже обсуждали, как заправские знатоки города — при каком губернаторе были лучше дороги и в каком году появились бедные лачуги на краю Гьержа. Элис чувствовала себя с мистером Эвери, как со старым знакомым. Всё неудобство, которое она испытывала при общении с ним наконец-то прошло.
После импровизированного то ли урока, то ли беседы, мистер Эвери предложил Элис выйти на свежий воздух и прогуляться до их любимой беседки, обсуждая по пути прочитанное. Она с удовольствием согласилась. После их беседы ей было легко на душе и она верила, что история с герцогом утрясётся как-то сама собой. Когда они с мистером Эвери прогуливались мимо склепа, она опять попыталась добиться от него хоть какой-то истории этого имения. Не может же быть, чтобы он не знал историю имения, которое он снимает. Или может быть он просто не хочет ничего рассказывать, потому что это — тайна его друга, того самого герцога де Роша? В любом случае, она спросит. А он… Он волен не отвечать.
— Мистер Эвери, — хозяин обернулся к ней.
— Да, леди Арспьер? Вы что-то хотели спросить?
— А кому принадлежит это имение? Вы же наверное платите арендную плату хозяину? — И Элис с надеждой взглянула на мистера Эвери. Вот сейчас он скажет ей про герцога де Роша, прояснит в каких он с ним отношениях.
Но мистер Эвери отвернулся и ответил уклончиво:
— Плачу, но лично я никогда не видел хозяина. Всё передавал ему через посыльных.
— А посыльный, — спросила она, леденея от волнения. — Это не тот человек, который приезжает к вам в чёрной карете? — А потом быстро добавила, подумав, что он неправильно её поймёт. — Просто госпожа Валерс тоже так думает.
Она почти не покривила душой, сказав так. Экономка часто делилась с ней предположениями на этот счёт.
— Посыльный… Человек в карете? — мистер Эвери выглядел немного ошарашенным, — А ну да, ну да… Я не сразу сообразил, о ком идёт речь.
И он тут же перевёл разговор в другое русло. Но Элис почувствовала, что он не сказал всей правды, ну или вообще правды. Они молча вернулись с прогулки.