Читаем Обещанная герцогу полностью

— Не заводи этот разговор! Хватит! Я твою шутку до конца жизни, наверное, не забуду…

Голоса удалились, хлопнула дверь. Видимо мистер Эвери вместе с герцогом вошли в дом. Элис заметалась. Куда же спрятаться, чтобы её жених не нашёл её? Мало ей было того, что из всех мест, куда можно было сбежать, она выбрала именно то, куда он чаще всего приезжал, так этот старый герцог ещё и в очень хороших и доверительных (судя по разговору) отношениях с мистером Эвери. Рано или поздно он всё узнает и тогда… Элис холодела при мысли об этом «тогда». Она с ужасом представляла, как герцог останется на несколько дней и ей придётся выйти на завтрак или на обед и уже не скажешься больной. И тогда её жених обязательно узнает её и увезёт. А мистер Эвери… Почему-то она боялась, что мистер Эвери позволит спокойно увезти её и не будет даже против. И это больше всего пугало и расстраивало, почему-то сильнее даже чем брак с нелюбимым стариком.

Она закрылась в своей комнате и до ужина не выходила оттуда, придумывая убедительные предлоги не спускаться в столовую, если герцог де Рош останется хотя бы до завтра. Но к ужину он уехал. Она видела как его сухощавая фигура села в экипаж, и он отъехал от дома. Элис выдохнула с облегчением.

Но если у неё теплилась ещё надежда, что мистер Эвери вспомнит об их занятиях до завтрашнего дня, то надежда эта не оправдалась. Он был необыкновенно угрюм и задумчив за ужином, так что даже госпожа Валерс, болтавшая без умолку, не решилась сказать лишнего слова. Наверное, какие-то нехорошие новости из дома. Из тех обрывков разговоров, которые услышала Элис, вырисовывалась странная и пугающая картина. Получалось, если она правильно поняла то, что, в общем-то не предназначалось для её ушей, мистер Эвери находился в постоянной вражде со своими родственниками, в особенности же с братом, который бессовестным образом транжирил наследство, доставшееся ему. А ещё эти родственники ненавидели за что-то леди Ивлину и твердили о мерзком поступке некоей Розы, о котором девочка живое напоминание. Элис боялась себе даже представить, что это мог быть за поступок и почему мистер Эвери оправдывал его. Она так мало имела дела с неприглядной изнанкой жизни, что, возможно, не зная девочки, сама бы осудила её только исходя из слухов. Ведь мама воспитывал её в строгости. Но это было до встречи с мистером Эвери. А ещё она поняла, что отношения между её женихом и хозяином самые что ни на есть дружеские. А значит ей следует быть вдвойне осторожной с ним. Даже несмотря на то, что ей хотелось уже кому-нибудь открыться…

После ужина она отправилась на прогулку. Вечерний воздух освежал и дарил прохладу, а ноги сами несли её к беседке. Правда увидев издалека в ней мистера Эвери, она едва не повернула назад Но, в конце концов, чего ей бояться?

— Добрый вечер! — Поприветствовал он её, словно они не виделись по крайней мере с утра, а не ужинали только что за одним столом.

— Добрый вечер! — ответила Элис, постаравшись не покраснеть.

— Сегодня нашим занятиям помешали непредвиденные обстоятельства в лице одного не очень приятного человека, но, думаю, мы спокойно можем перенести их на завтра.

— А… Этот человек… — Элис медлила спрашивать, но любопытство всё же взяло вверх. — Он — действительно ваш дядя?

— К сожалению да, — вздохнул мистер Эвери. — Я обязательно расскажу вам как-нибудь о моей семье и о том, почему между нами нет единства, так желаемого в приличных обществах. Обязательно, когда-нибудь… — Повторил он ещё раз совсем другим голосом и посмотрел на Элис. Она опустила глаза, отчаянно желая ничем не выдать своего смущения. Да что с ней творится?!

Они поговорили ещё немного на отвлечённые темы, а потом пожелали друг другу доброй ночи и отправились спать. Элис долго ворочалась. Сон не шёл к ней. Она вспоминала слова жесты мистера Эвери и никуда не могла от этого деться. Стоило только закрыть глаза, как перед внутренним взором появлялся он. Да что происходит, в конце концов?

Утро началось с дождя. Пасмурное и туманное оно навевало не очень весёлые мысли. Вообще в этих краях дождь почему-то шёл чаще, чем дома… Элис по привычке даже в мыслях называла место, где родилась — домом. Хотя на самом деле с тех пор, как отец женился на мачехе, дом стал для неё скорее тюрьмой, а она — мишенью для вечных насмешек и издевательств. Но она не могла признать, что по сравнению с той же леди Ивлиной (особенно учитывая сумасшедшего дядю и непонятное, но явно тяжёлое прошлое девочки) её жизнь, наверное, казалась просто счастьем даже рядом с мачехой.

После завтрака мистер Эвери наконец-то пригласил её в библиотеку. Элис поднималась по лестнице, прижимая руку к груди, в надежде унять рвущееся из груди сердце. Она не думала, что быть гувернанткой или компаньонкой для взрослого мужчины это неприлично. Она всё равно невеста этого противного старого герцога до тех пор, пока не сможет разорвать помолвку. Но вот то, что мистер Эвери захотел сам лично общаться с ней, несмотря на то, что он терпеть не может женщин (если верить словам госпожи Валерс) окрыляло.

Перейти на страницу:

Похожие книги