— Тогда помогите и выслушайте! Это о себе я хочу рассказать. Вы, наверное, думаете, что у каждого из нас свои тайны. Они есть. Это правда. Но я не требую от вас ответной откровенности, да и моя будет неполной, если быть до конца честным. Это было бы слишком опасно и для вас и для меня. Леди Ивлина, как вы её зовёте — не моя сестра. Но я вижу вы не удивились — наверное, уже поняли это. А может услышали. Я, к сожалению, часто забываю об осторожности. Леди Ивлина — моя племянница. Давным-давно, мы жили счастливо — отец, мать, я, моя сестра и мой брат. Это время было так давно, что я уже почти забыл о нём. У меня была невеста, у Джорджа — это мой старший брат, тот самый, которого вы видели за ужином — тоже. Нас сосватали отцы и я как дурак влюбился в первый и последний раз… — Мистер Эвери вдруг резко оборвал себя, словно спохватился, что негоже вести такие разговоры с девушкой. — Но это всё неважно. Несчастье обрушилось на нас одномоментно. Сначала погиб отец. Он обанкротился, не без помощи Джорджа, конечно. А потом… Мне трудно об этом говорить. Но я должен. Должен рассказать, почему мне так тяжело видеть Джорджа, — мистер Эвери прижал руку ко лбу. — Моя сестра, Роза, была прелестнейшей девушкой — скромная, ласковая, добрая. Она была словно создана для любви. И влюбилась. Отец благословил их союз, ещё до своей смерти. Конечно, матушка была против. Она просто помешана на знатности и чистоте крови. Но благословение отца не давало ей открыто возмущаться. Зато после его смерти все ополчились на Розу. Этим, наверное, только можно объяснить, что она отправилась к своему жениху вечером кратчайшим путём по заброшенному тракту, не взяв никакой охраны. Я знал, куда она едет, и до сих пор не могу простить себя за то, что отпустил её тогда, — мистер Эвери уронил голову на руки, потом закусил губу, как будто испытывал сильную боль. — На дороге её встретило несколько мерзавцев-насильников. Я приехал уже когда было слишком поздно. Этот шрам, — мистер Эвери дотронулся пальцами до шрама, — оставили мне они. Но я отбил таки сестру и увёз её домой. Одного мерзавца я ранил, его нашли и отправили сначала в тюрьму, а потом на виселицу, а двое других — сбежали. Роза долго болела, была на грани смерти. Её жених приезжал каждый день справляться о её здоровье. Но она выжила каким-то чудом. И тут начался ад. Выяснилось, что она ждёт ребёнка. Родные возненавидели её, только я был рядом. А она, она помрачнела, отказала жениху, уединилась в летнем домике и отказалась общаться с кем-либо кроме меня. Несчастье помрачило её рассудок. Единственное, о чём она помнила и за что переживала — это будущий ребёнок. Она родила его на свет недоношенного, слабенького, с горбом и иссохшими ногами, на месяц раньше положенного и тут же умерла не приходя в сознание. Если бы меня не было рядом, то умер бы и ребёнок. Вы уже, наверное, поняли, что речь идёт о несчастной Ивлинке. Но я не мог предать сестру. То, что стало перед смертью смыслом её жизни, то что никто не мг у неё отнять, я не мог отдать своим родным, чтобы они убили его или подбросили в приютный дом, предав забвению не только память самой Розы, но и тех мерзавцев, словно ничего не было. — Мистер Эвери помолчал немного, переводя дух, а потом продолжил снова. — Но возня с ребёнком стоила мне невесты. Боже, как я ошибался в Анджелле! После смерти отца имение перешло к Джорджу. Он отказал своей невесте, а сам начал ухлёстывать за моей. И Анджелла отвечала ему взаимностью. Моя жизнь рушилась. Но… Имею ли я право рассказывать вам всё это?
Мистер Эвери вопросительно посмотрел на Элис, а она сидела, ни жива ни мертва, прижимая руки к груди. Вот значит какова разгадка той самой тайны!
Но мистер Эвери молчал. Она подняла на него глаза — он смотрел на неё. Ждал разрешения, наверное. А что она могла сказать? Элис льстило, что мистер Эвери рассказывает ей это всё и в то же время, она не разрешала себе надеяться. Слишком глубока, наверное, была рана, нанесённая ему неверной невестой.
— Я… Мне очень жаль мистер Эвери. — А что она ещё могла сказать? Элис посмотрела на него, а потом опустила глаза. Но видимо хозяина это удовлетворило, потому что он продолжил свой рассказ.