— Капитан Робс, что ты здесь делаешь? — Гюнтер хотел казаться невозмутимым, но голос выдал его испуг.
Робс двинулся к Гюнтеру. Гюнтер медленно попятился назад, не сводя взгляда с гостя.
— Тебе нужен щит? Забирай.
— Нет, мне нужен не щит.
— Ты из-за Билли? Из-за какого-то отребья? Робс, хочешь золота, я заплачу тебе.
— Билли не был отребьем.
Робс резко взмахнул рукой. Гюнтер попытался защититься мечом, но безуспешно. Нож вошел в грудь Гюнтера по самую рукоять. Гюнтер схватил его рукой, пытаясь вытащить. Рука обмякла. Гюнтер упал на пол, смотря угасающим взглядом перед собой. Робс подошел к нему и вытащил нож, вытер об одежду Гюнтера и засунул его за голенище сапога. На его лице не было никаких эмоций.
Закончив с ножом, Робс подошел к столу, на котором лежал щит. Потрогал его рукой, но больше ничего не сделал с ним. Потом быстро запрыгнул на подоконник, перелез через окно и поднялся вверх, закрыв за собой окно и не оставив никаких следов после себя.
В комнату вошла Брина. Она подслушала разговора Гюнтера с Гарном и дождавшись, когда Гарн ушел, пришла узнать, что Гюнтер намерен делать с пленниками. Брина не ожидала увидеть мертвого Гюнтера и вскрикнула, увидев его на полу. Она закрыла рот рукой, стараясь сдержать крик.
Быстро успокоившись, она наклонилась над братом, проверяя мертв ли он. Затем подошла к столу и собрав все обломки щита, спрятала их под покрывало на кровати Бергера. Вышла из комнаты и закрыла ее на ключ. И только она повернулась чтобы уйти, как натолкнулась на начальника стражи.
— Что тебе надо? — недовольно спросила Брина.
— Господин Гюнтер посылал меня провести Гарна и проверить пленников.
— Гарн уехал?
— Уехал.
— А что пленники?
— В подземелье. Господин Бергер ругается и кричит чтобы его выпустили, — стражник собрался войти в комнату.
— Стой. Гюнтер сказал, чтобы его не беспокоили до утра.
— А что с пленниками? Господина Бергера отпустить?
— Гюнтер приказал их убить.
— Всех? — немного удивленно уточнил стражник.
— Да, всех.
— И господина Бергера, он же ваш муж?
— И господина Бергера. — повторила Брина.
Стражник потянулся к дверям.
— Ты куда? Гюнтер сказал не беспокоить.
— Мне надо уточнить про пленников.
— Тебе что моего слова мало? Я сестра Гюнтера и ты должен выполнять что я скажу!
— Слушаюсь, госпожа. Я сейчас же распоряжусь убить пленников.
— Нет, не в этом доме и не сейчас. Ночью выведите их к реке. Там убьете и тела выбросите в реку. Так чтобы никто про это не узнал. Можешь идти.
Брина пошла в свою комнату. Она раздумывала над тем кто же убил ее брата. Гран уехал. Брат был жив. Пленники были в подземелье. Кто же убил Гюнтера? Она решила не ломать над этим голову. Ночью убьют Бергера и она останется единственной хозяйкой этого дома.
Неожиданно Брина поняла, что не только дома, город, деревня, корабли Гюнтера, все что принадлежало ему, будет принадлежать ей.
Дверь в подземелье громко заскрипела и Ганс тревожно оглянулся на спящих стражников. Не проснулись. Ганс резко открыл дверь, снова глянув на стражников. Столько сонного зелья он им в вино вылил, куда им проснуться.
— Господин Бергер. — позвал он, освещая лампой подземелье.
— Ганс, чего так долго? Тебя Брина прислала меня освободить?
— Нет, господин Бергер, я сам. — произнес Ганс, разрезая веревки, связывающие Бергера. — Госпожа Брина сказала вас убить.
Ганс взялся за веревки, связывающие Василия.
— Ты что-то перепутал. Этого не может быть.
— Я слышал, как она сказала убить вас всех возле реки ночью. Поторопитесь. Скоро могут прийти стражники.
Василий забрал у Ганса нож и разрезал веревки, связывающие Вильда.
— Пойдемте скорее господа. — позвал их Ганс.
Трое пленников быстро вышли, а Ганс достав связку ключей закрыл дверь. Все четверо прошли мимо спящих стражников и поднялись в дом.
— Стойте. — шепотом остановил идущих Ганс. — Из дома выйти нельзя. Вокруг стражники.
— Так куда мы идем? — так же шепотом спросил Бергер.
— Я спрячу вас в доме. А когда стражники уйдут выпущу. Идемте за мной.
Старик повел беглецов по коридору к боковой лестнице, по ней на второй этаж, там по коридору к повороту.
— Ты куда нас ведешь, Ганс? — Бергер испуганно остановился.
— Идемте, господин Бергер, не останавливайтесь.
Они прошли поворот и остановились у единственной двери.
— Нет, Ганс, только не там. — прошептал Бергер, сложночитаемым взглядом смотря на дверь.
— Господин Бергер, это единственное место, где вас не будут искать.
Ганс наклонился, освещая сложенное у стены оружие.
— Возьмите, оно вам пригодится.
Бергер растерянно смотрел на Вильда и Василия, взявших свои мечи, которые оказались там, и простенькие щиты на всякий случай, раз уж они там тоже были.
— Господин Бергер, возьмите меч. — настоятельно прошептал Ганс.
Бергер послушно взял меч. По нему было видно, что он как-то не в себе.
— Нет, вы не понимаете, ты не понимаешь. Туда нельзя. Я не хочу туда. — громко прошептал он.
— Тише, господин Бергер. Вас могут услышать.
Старик подошел к двери и вставил ключ.
— Нет. Стой, стой! Не открывай их. — умоляюще зашептал Бергер смотря на Ганса.
— Что там, чего вы так испугались? — шепотом спросил Вильд Бергера.