Читаем Оборотень (СИ) полностью

— Так вот, поехал я показать карету жене и увидел, как в дом Гюнтера входит служанка Дорис. Я карету развернул и сразу к вам. Не понимаю, как Дорис могла поверить Гюнтеру. Он пообещал за каждого беглеца по два золотых. У него трое с причала сбежали. Теперь всех незнакомых мужчин к нему ведут. И знакомых тоже. Глупые. Гюнтер пообещать пообещал, а заплатить не заплатит. Дорис же это лучше других знает. Она кстати в окно за вами наблюдала, но не переживайте, эту карту она не знает. Ее никто в городе не знает.

— И куда мы едем? — поинтересовался Вильд. — Городские ворота открыли?

— Беглецов же не поймали. Гюнтер сказал не открывать пока беглецов не словят. Господа, вы не против остановиться на какое-то время у меня в доме? Мне кажется это место самым подходящим. Гюнтер там искать не будет. Брина, когда брат в городе, все время проводит у него, так что ее тоже не должно быть.

— Почему ты помогаешь нам?

— Я уверен, что Гюнтер ищет не вас. Он ищет троих, а вас двое. — Бергер замолчал. — Вообще-то, я не хочу, чтобы Брина узнала, где я был ночью. Не представляю, что она сделает, если узнает.

Бергер замолчал и задумался.

— В этом случае меня скорее всего ждет только одно — это каторга на какой-нибудь галере Гюнтера. Поэтому будет лучше, если вы с Гюнтером не встретитесь. Мы приехали господа. Вы посидите немного в карте. Ганс за вами придет.

Карета остановилась у добротного каменного дома, который даже можно назвать небольшим замком. Бергер вышел из кареты, тщательно закрыв за собой дверь. Карета сразу тронулась и объехав дом остановилась с другой его стороны. Вильд и Василий переглянулись. Они не доверяли Бергеру, он был женат на сестре Гюнтера. Гюнтер же непонятно почему устроил охоту за ними и за щитом. Однако слова Бергера звучали весьма убедительно.

Дверь кареты открылась, и беглецы увидели старика.

— Прошу за мной, господа.

Он скрылся в дверях дома до которых было не больше метра. Вильд и Василий последовали за ним. По темному узкому коридору они пришли к лестнице и поднялись на второй этаж, где их провели в богато обставленную комнату. Бергер был уже там.

— Располагайтесь как вам будет удобно, господа. Это моя комната. Сюда без разрешения может входить только Ганс. И Брина. — вспомнил он. — Но ее в доме сейчас нет. Ганс принеси нам поесть. Господа наверно проголодались, я так точно. И вина не забудь.

Как было и приказано, Ганс через какое-то время принес еду. Бергер не расспрашивал ни о чем, он лишь поддерживал легкую беседу. Он рассказывал про новую карету, когда в комнату вбежал Ганс.

— Господин Гюнтер и госпожа Брина с бокового входа. С ней стражники. И на улице тоже. Они окружают дом.

— Задержи их. — приказал Бергер.

Сам он закрыл двери комнаты на ключ, как только Ганс вышел.

— Господа, не нужно сразу хвататься за мечи. Здесь есть где спрятаться.

Он подскочил к камину и нажав на его угол открыл проход.

— Потайной ход. — обрадовался Вильд.

— К сожалению нет. Всего лишь скрытая комната.

— Как в борделе. — разочарованно произнес Василий.

— О ней никто не знает кроме меня и Ганса, да и Дорис. Она у себя сделала такую же увидев мою. Господа, не медлите, прячьтесь.

Вильд и Василий не убирая мечи скрылись в ней. А Бергер сразу же закрыл проход. В коридоре послышались голоса. Ганс громко, так чтобы Бергер мог услышать их приближение, уверял шедших, что господин Бергер будет рад приезду господина Гюнтера.

За дверную ручку подергали и стали колотить в дверь. Бергер посмотрел на стол. Много лишней посуды — промелькнула мысль в его голове. Не раздумывая он открыл окно и стал выбрасывать лишнюю на его взгляд дорогую посуду. Дверь затрещала под напором обрушившихся на нее ударов. Он бросился к двери и открыл ее. В комнату вошли стражники, Гюнтер, Брина и самым последним Ганс.

— Брина, прелестная моя, ты уже вернулась? Гюнтер, рад видеть тебя.

— Почему дверь не открывал?

— Что за вопрос, Гюнтер? Я у себя дома.

Стражники осмотрели комнату и никого не найдя остановились возле Гюнтера. Было слышно, как другие стражники обыскивают дом.

— Гюнтер, я не понял, по какому праву они здесь все переворачивают?

— Я разрешила.

— Но прелестная моя Брина…

— Не многовато ли еды? — Брина перебила Бергера, подозрительно глядя на стол.

— Я проголодался.

Брина задумчиво обошла комнату и остановилась перед Бергером, испытывающе глядя на него.

— Гюнтер, я слышал ты ищешь каких-то беглецов. И как, нашел? — Бергер не смотрел на Брину.

— Что за вопросы ты задаешь, Бергер, если бы он их нашел, кого по-твоему он ищет здесь? — ответила вместо Гюнтера ему Брина.

— В доме незнакомых нет. — сообщивший это стражник, быстро вышел из комнаты, поняв, что принесенной вестью сильно рассердил Гюнтера.

Гюнтер собирался покинуть комнату, когда его остановили заданный Бриной Бергеру вопрос.

— Ты знаком с Дорис?

— Нет. Я не знаком ни с какой Дорис.

— Тогда почему ты развернул карету, когда увидел ее служанку входящую в дом Гюнтера?

— Не знаю я никакой служанки. И с чего ты решила, что это я был в карете?

— Новую карету доставили вчера. Кто еще мог в ней ехать?

Перейти на страницу:

Похожие книги