Женщина поднялась по ступеням на веранду, выложила из сумки на стол покупки, подошла к мужчине, провела ладонью по волосам, нагнулась и поцеловала его в темя. Потом взяла часть покупок и ушла в дом. Через несколько минут она вернулась и занялась приготовлением кофе. Потом они с инвалидом пили кофе. Молча потягивали крепкий напиток и молча смотрели на далекие горы Рашид, протянувшиеся на юге.
– Это муж и жена, – заключил Зимин. – Посмотрите, как они сидят, сколько умиротворения в их позах, в их молчании. Мне кажется, что они хорошие люди. Знаете, Борис Андреевич, я тут как-то вычитал одну умную мысль в Интернете. Не знаю, кому она принадлежит, но смысл очень глубокий. Звучит она так: «Собеседников полно, помолчать не с кем». Смотрите, как им комфортно молчать вместе. Мне бы такую жену найти!
– Слушай, философ, – сказал Котов, – знаешь, что мы с тобой сейчас сделаем? Пойдем вот к этим людям в доме напротив. И очень хорошо, что жена Захирака ушла и не увидит нас. – Котов постучал по микрофону, призывая к вниманию своих подчиненных: – Внимание всем, я – Барс! Доложить обстановку.
Группа за группой докладывали, что все спокойно, без происшествий, опасности не видно. Потом Котов вызвал Зубченко и предупредил, что они сначала зайдут в дом напротив, и только потом, возможно, пойдут к Захираку. Сунув бинокль в чехол, капитан поднял с земли автомат и демонстративно повесил его на шею. Зимин все понял. Они должны сейчас выглядеть как те самые боевики, что совершили вчера преступление. Их сначала должны испугаться, тогда с этими людьми можно будет открыто разговаривать и верить им. А если примут как родных, значит…
Котов и Зимин покинули свое убежище и двинулись быстрым шагом к крайним домам. Улица была пустынной. С этой стороны поселка вообще все было попроще, все соответствовало крестьянскому быту, хотя дома стояли каменные. Котов махнул переводчику рукой и не пошел прямо по улице, а стал обходить дома сзади. Он увидел, что территория за домом, где имелись какие-то подсобные постройки и что-то вроде небольшого участка, не огорожена, и лучше подойти к цели незамеченными, а то мало ли кто смотрит сейчас на улицу из окна. Вдруг в доме Захирака живет еще какой-нибудь его дальний родственник или гостит товарищ по оружию?
Обойдя дом, Котов одним прыжком перемахнул через перила веранды и оказался лицом к лицу с мужчиной в инвалидном кресле. Тот весь напрягся и, глядя на автомат в руке незнакомца, что-то крикнул в сторону открытой двери дома. Спецназовец подумал, что оттуда вполне может выскочить какой-нибудь мужчина со здоровыми ногами и оружием в руках.
– Он жене крикнул, чтобы не выходила, – пояснил Зимин, перелезая через перила.
– Скажи ему, чтобы не кричал. И спроси, кто еще в доме. Посоветуй не врать.
Котов говорил все это, глядя мужчине в глаза. Тот покачал головой и ответил, что в доме никого нет, кроме его жены. И тут же попросил не трогать их, потому что живут они очень бедно и у них ничего нет.
Зимин сказал по-арабски, что разговаривать они будут в доме, и развернул кресло-коляску инвалида к двери. Котов поднял автомат и шагнул в прохладу дома. Женщина в напряженной позе, прижав кулачки к груди, сидела на небольшом диване и со страхом смотрела на гостей.
– Давай, – тихо сказал Котов переводчику, – расспрашивай, что они знают про соседа. Во всех подробностях.
Пока Зимин говорил по-арабски, Котов прошелся по маленькому дому, убедился, что в двух крохотных комнатах никого больше нет, и вернулся. Хозяева дружно повернули головы в его сторону, и капитан подумал, что страха в этих людях многовато, тяжело будет от них чего-то добиться. А люди, видать, интеллигентные. Может, какие-нибудь школьные учителя в прошлом. Вон и книг сколько. Чтобы в Сирии у простых людей на полке стояло около двух десятков книг? Котов заинтересованно подошел к полке. Жаль, что он не знает арабского. Художественные, специальные какие-нибудь или…
И тут он замер. На полке вместе с другими книгами стояло красивое издание со страницами из мелованной бумаги, цветное и красочно оформленное, со знаменитым Ереванским каскадом на обложке. Котов был там в прошлом году, поднимался по этим ступеням, помнил водяные брызги, любовался со смотровой площадки на двуглавый Арарат. Как она попала к этим людям? А он тут, как болван, по-русски с Олегом болтает.
– Вы русские, да? – спросил безногий на русском языке, но с сильным акцентом.
– Так. – Котов опустился на стул и внимательно посмотрел на хозяина дома и его жену. – А вы, значит, оба говорите и понимаете по-русски. И этот альбом. Давно вы из Армении?
– Уже 23 года, – ответил мужчина. – Когда развалился Советский Союз, у нас стало очень плохо. Мы были университетскими преподавателями, но… на ту зарплату прожить было невозможно. Нас пригласили сначала в Турцию, потом мы перебрались в Сирию. Долго рассказывать. Каждый раз появлялась надежда, каждый раз начиналась новая жизнь, а два года назад, когда здесь стало неспокойно, случилось вот это, – кивнул он на свои ноги. – Чудо, что я вообще остался жив.