Читаем Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2 полностью

Говорит дракон

(Из книги «Другой путь паломника»)

Из треснувшей змеиной скорлупыЯ вылез в мир. На чешуе моейДрожали блики дня; роса искриласьНа листьях леса и траве пахучей.Клайв Стейплз Льюис. Фото 1940-х гг.Подругу я обрел. Мы с ней игралиИ пили млеко из сосцов овечьих.Теперь в глухой пещере между скалЯ стерегу сокровище, разлегшись
На груде злата; зимними ночамиОно мне брюхо леденит сквозь панцирь;Хлам исковерканных корон и перстней –Жестка и холодна постель дракона.Жаль, что я съел свою жену-змеиху(Змей должен змея съесть, чтоб стать драконом);Когда бы я не съел ее – вдвоемНам было злато сторожить сподручней.Я мог бы иногда, расслабив кольца,Вздремнуть; она б за кладом приглядела.Намедни ночью тявканье лисицыМеня врасплох застало: я, должно быть,
Уснул. Порою крик совы в лесуПугает слух мой: значит, я невольноЗабылся. А ведь в это время людиМогли подкрасться и похитить злато.О, подлые людишки! В городахВсе шепчутся они и строят планы,Как завладеть моим богатством. МалоИм теплых жен, и песен, и застолья!А я зимой лишь раз к ручью напитьсяОт клада отлучусь – и дважды летом.Нет, им не жалко старого дракона!
Господь, создатель мой, пошли мне мир;Но только так, чтоб злата не отдать,Не умереть и клада не покинуть.Убей, Господь, людей и прочих змеев;Тогда я буду спать и пить спокойно.

Просперо и Ариэль. Заметки об Одене

I

Одно из самых хрестоматийных стихотворений Уистана Оде-на – «Музей изобразительных искусств». Оно написано в идущем из античности жанре экфразы, то есть словесного описания произведения живописи или скульптуры. В первой части стихотворения автор будто переводит взгляд с одной картины на другую, обнаруживая в них общую черту – двуплановость мира, соседство трагедии с обыденностью. Есть такой художнический жест: в момент наивысшего напряжения чувств отвести глаза и посмотреть на простую будничную жизнь, идущую рядом. Этому-то в стихотворении Одена и учат Старые Мастера. Они знают:

…страшные муки идут своим чередомВ каком-нибудь закоулке, а рядомСобаки ведут свою собачью жизнь, повсюду содом,И лошадь истязателя спокойно трется о дерево задом[179]
.

Здесь возникает неожиданная параллель со стихотворением «Страсти Егория» Владимира Леоновича, увидевшего сходный мотив у русского иконописца:

Коник святого стоял и не ржал,Левый лишь глаз его перебежалНа правую щеку.Коник святого все муки следил,Рядом стоял или возле ходилНеподалеку.

И там, и тут – святой, его истязатели и лошадь, переминающаяся неподалеку. На этой невинной животине, спокойно ждущей и не понимающей, что происходит, и сосредотачивается внимание зрителя. Любопытное совпадение двух абсолютно разных поэтов, английского и русского. Притом, насколько мне известно, стихи Ле-оновича написаны раньше, чем Павел Груш-ко перевел «Музей» Одена.


Уистен Хью Оден. Фото начала 1940-х гг.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии