Читаем ОЧИЩЕНИЕ «НОВОГО ЗАВЕТА» полностью

Чтобы разобраться в этой черте христианства, нам придется обратиться к дохристианским временам и основам иудейской религии, и тут для всех правоверных ХРИСТИАН имеется и первая мина замедленного действия.

Ведь на объективную проверку оказывается, что «Христианство» выросло из «Иудаизма»!!!Как кстати и сам великий пророк Мухаммед многие идеи для составления основы Корана взял у иудеев и уже появившихся к тому времени первых христиан и творчески переработал.иВсем сомневающимся рекомендую самостоятельно ознакомится с вышеприведенными ссылками.

А мне позвольте далее в очень кратком виде рассказать о классическом (ортодоксальном иудаизме). Эта информация всем вам уважаемые читатели далее очень приходится.

Итак, Иудаизм, иудейство «иудейская религия» – религиозное, национальное и этическое мировоззрение, сформировавшееся у еврейского народа, одна из древнейших монотеистических религий человечества и самая древняя из существующих по настоящее время.

Иудеи – этнорелигиозная группа, включающая тех, кто был рождён евреем, и тех, кто обратился в иудаизм.

В 2015 году численность иудеев во всём мире оценивалась в 14,3 миллиона, или около 0,2 % от всего населения Земли.

Около 42 % всех иудеев проживает в Израиле и около 42 % проживает в США и Канаде, большинство остальных проживает в Европе.

Иудаизм заявляет об исторической преемственности, охватывающей более чем 3000 лет.

Происхождение термина

Изначальный смысл слова иудей – израильтянин из колена Иуды. Когда после падения Северного Израильского царства и увода в плен его жителей – десяти колен Израилевых – Иудейское царство осталось единственным представителем всего народа, то название «иудей» стало почти тождественным названию «еврей».

Термин «иудаизм» происходит от греческого (в русском произношении «иудаисмос»), появляющегося в еврейско-эллинистической литературе на рубеже I в. до н. э. (2Макк. 2:21; 8:1) и обозначающего еврейскую религию как антитезу эллинистическому язычеству.

В некоторых языках наряду с термином «иудаизм», обозначающим еврейскую религию в узком смысле, существует более общий термин, охватывающий всю еврейскую цивилизацию, включая религию, в целом – русское еврейство, немецкое Judentum, английское Jewry или Jewish People.

На иврите термин «иудаизм» обозначается словом ивр.(яхадут), возникшим после Вавилонского пленения: в то же время, в иврите существует понятие ивр. (напр.– еврейский рабочий).

Основные иудейские ритуальные предметы.

На идише иудаизм традиционно обозначается термином идиш? , дословно означающим «еврейскость» (от прилагательного идиш, еврейский), то есть еврейский образ жизни. Тем не менее, язык евреев называется, как «еврейский», но не «иудейский».

В большинстве языков понятия «иудей» и «еврей» не обозначаются одним термином, но порой не разграничиваются при разговоре, что соответствует трактовке еврейства самим иудаизмом как религиозно-национального определения.

В современном русском языке существует берущее начало из греческого языка и культуры разделение понятий «еврей» и «иудей», обозначающих соответственно этническую принадлежность евреев и религиозную составляющую иудаизма.

В английском языке существует слово judaic (иудейский), происходящее от греческого Ioudaios – более широкого понятия, чем евреи.

Символы Иудаизма

В существенном смысле символическое значение в иудаизме имеют молитва Шма, соблюдение шаббата, кашрута, и ношение кипы (головного убора).

Один из внешних символов иудаизма с XIX века – шестиконечная Звезда Давида. Более древним символом иудаизма является семисвечник (Менора), который, согласно Библии и традиции, стоял в Скинии и Иерусалимском храме.

Две расположенные рядом прямоугольные скрижали с закруглённой верхней гранью также являются символом иудаизма, зачастую встречающимся в орнаменте и декорации синагог.

Иногда на скрижалях выгравированы 10 заповедей, в полной либо сокращённой форме, либо 10 первых букв еврейского алфавита, служащих для символической нумерации заповедей.

Поскольку традиционно считается, что современные евреи, в основном, происходят из колена Иуды и существовавшего на его территории Иудейского царства, лев – символ этого колена – также является одним из символов иудаизма. Иногда лев изображается с царским скипетром – символом царской власти, которой наделил это колено в своём пророчестве праотец Иаков (Быт. 49:10).

Также встречаются изображения двух львов, по обе стороны от скрижалей – стоящих «на страже заповедей». Библия также описывает знамёна каждого из 12 колен.

Вероучение

В современном иудаизме нет единого и общепризнанного института или лица, имеющего авторитет источника права, учительства или власти. Источники права (Галахи) современного ортодоксального иудаизма – устоявшиеся в различных общинах традиции и раввинские респоносы, основанные на Танахе («Ветхий Завет») и Талмуде («Устной Торе»). Галаха регулирует, в частности, те сферы жизни евреев, которые в иных правовых системах регулируются уголовным, гражданским, семейным, корпоративным и обычным правом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика