— Я думал купить маме такой же, — заявил Ноа. — Думаешь, ей понравится?
— Люди, соберитесь, — раздраженно проговорил Стоун. — Где произошло это столкновение?
— У продуктового магазина, — пояснила Натали. — О, боже, — она приложила руку ко рту, глядя на Кевина. — Дети все еще в машине!
Айзек рассмеялся, доставая свой телефон из переднего кармана.
— Они, наверное, даже еще не заметили. Подростки и их гаджеты. — Айзек нажал несколько кнопок на своем телефоне, покачав головой. — Я сейчас позвоню Элис, чтобы она их забрала. — Элис была женой Айзека, учительницей в средней школе.
Стоун со вздохом потер глаза рукой.
— Кто-нибудь может просто сказать мне, что, черт возьми, произошло?
— Они вроде как уже рассказали, — улыбнулся Ноа. — Давина может чувствовать всякое, особенно когда кто-то прикасается к ее коже. Иногда это старые события, например, травма или счастливый момент. В других случаях, это то, что происходит в реальном времени.
Стоун уставился на Ноа, ожидая продолжения. Когда Ноа только усмехнулся в ответ, Стоун перевел взгляд на меня. Я пожала плечами, не утруждая себя дальнейшими объяснениями.
Стоун указал на меня пальцем.
— Пытаетесь сказать мне, что она чертова гадалка?
— Давина не умеет предсказывать судьбу, — поправил Айзек, засовывая телефон обратно в карман рубашки. — Это так не работает. Она не видит будущее, только прошлое и настоящее.
Наручники сидели слишком туго, перекрывая кровообращение в пальцах. Нужно было поторопиться.
— Послушайте, хотите, верьте, хотите нет, но когда Натали дотронулась до меня, я почувствовала, что Кевин задыхается. Вот так просто.
— Я не верю в экстрасенсов, — фыркнул Стоун.
— Она говорит правду, — вспылила Натали.
Стоун проигнорировал ее слова.
— Почему бы тогда не вызвать скорую помощь?
— Я никогда не была здесь раньше, — призналась я. — Не знала, где они живут. И у меня не было времени объяснять, что я разглядела в видении, поэтому поскорее запихнула Натали в машину и постаралась добраться сюда как можно быстрее.
— Но вы ехали прямо сюда. — Стоун указал на пол, как будто я не знала, где находилась эта комната.
— Да, — ответила я, глядя на него исподлобья. — Такое тоже иногда случается. К сожалению, это странность, которую я сама не совсем понимаю.
Стоун поднял бровь, однако на его лице появилось угрюмое выражение.
— Детектив, — покачав головой, заговорил Айзек, — мы не ожидаем, что вы все это поймете. Вряд ли. Большинство из нас понимают только кусочки того, что делает Давина. А некоторые относятся к Давине очень скверно, потому что вообще ничего не понимают.
— Как твой босс, — заметил Ноа, взяв морковную палочку с тарелки на столе. — Шеф Адамс. — Закатив глаза, Ноа с наслаждением откусил морковку и громко захрустел.
Айзек бросил предупреждающий взгляд на Ноа, а затем снова посмотрел на Стоуна.
— Вам нужно знать, что вы наживете себе много врагов, если заберете Давину в этой ситуации. Просто знайте это, сэр, прежде чем совершать необдуманные поступки.
Стоун посмотрел на потолок, затем покачал головой и повернул меня к себе боком.
— Невероятно, — пробормотал он, расстегивая наручники. Схватив меня за локоть, он рывком развернул меня к себе лицом. С тяжелым взглядом Стоун сказал:
— Лучше чтобы я больше никогда не видел, как вы носитесь по городу на машине. Понятно?
В моей голове пронеслось миллион умных замечаний, но моя пассивная натура заставила меня только кивнуть в знак согласия.
Стоун выскочил из дома, захлопнув за собой дверь.
— Идиот, — проворчал Ноа, хрустя очередным кусочком моркови.
Глава 7
Распрощавшись с Натали и Кевином, я заехала в магазин за продуктами, а затем отправилась домой, чтобы покормить Фрэнсиса. Первоначально я собиралась приготовить курицу, но времени до начала следующей работы оставалось совсем мало.
По вторникам я убирала в церкви — разумеется, со скидкой. Прислонясь к кухонной раковине и поедая свою порцию, я задумалась о том, чтобы сегодня вечером не выставлять счет церкви за полную уборку, а просто быстренько навести там порядок. Я устала до чертиков, и возможность лечь спать пораньше, казалась чудесной. Потом я вспомнила, что нужно заплатить за электричество, и решила, что смогу съесть остатки ужина, пока буду ехать обратно в город.
Я как раз упаковывала остатки еды, когда кто-то постучал во входную дверь.
Черт, подумала я, подходя к арке, чтобы заглянуть в гостиную. Фрэнсис подался вперед в своем кресле, готовый встретить нежданного визитера.
Надеясь не допустить драки, я проскочила через кухню и выскочила через боковую дверь, бегом обогнула дом и добралась до крыльца. Детектив Стоун стоял перед дверью с поднятой рукой, готовясь снова постучать.
— Отойдите от двери, — предупредила я, привлекая его внимание.
Он вздрогнул и сделал шаг назад. Приподняв бровь, посмотрел на дверь, но затем расправил плечи и спустился по ступенькам ко мне. Подойдя, он достал наручники.
— Опять? — удивилась я. — Думала, мы все уладили.
Прежде чем что-то объяснить, Стоун развернул меня, зафиксировал запястья в наручниках, и зачитал мне мои права Миранды.