Читаем Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) полностью

Я ждала, но дальше последовала только тишина. Я оставалась в ванне до тех пор, пока мои пальцы не побелели, а кожа на руках не сморщилась. Не в силах больше терпеть прохладную воду, я схватила полотенце и обернула его вокруг себя. Пальцами ног вытащила пластиковую пробку из слива, а затем шагнула на прохладный кафельный пол.

Взглянув на обе двери, я пожалела, что не захватила с собой в ванную одежду. Почему-то, обнаженная, я чувствовала себя более уязвимой.

Усилием воли заставила себя сосредоточиться на привычных процедурах после ванны. Пока кожа была еще влажной, я втирала дорогой лосьон для тела — подарок Эдит, доставшийся мне после их весеннего отпуска в Европе. Наклоняясь, чтобы натереть лосьоном ноги, я почувствовала, как теплый воздух проникает из-под двери Райны. Кондиционер работал, так что в комнате должно быть так же прохладно, как и в остальном доме — если только Фрэнсис не оставил окно открытым.

Я взяла телефон со стойки и позвонила Ноа.

— Уже соскучилась? — веселясь ответил Ноа.

Вслушиваясь наполовину в его слова, наполовину в шум по ту сторону двери, я все пыталась убедить себя открыть дверь и проверить комнату.

— Давина? Ты здесь? Это же не набор задницей, правда? — со смехом спросил Ноа. — Конечно, если ты набрала задницей, то вряд ли услышишь...

— Я здесь, — прервав его, ответила я. — Это не набор задницей. Ты все еще у своей мамы?

— Фильм, который мы смотрели, только что закончился. Я как раз собирался уходить. Тебе что-нибудь нужно?

— Ты можешь выглянуть на улицу и проверить, открыто ли окно в спальне Райны? Посмотришь?

— Секунду. — Я услышала, как он зашевелился, потом: — Отсюда не видно. Я выйду наружу, подожди.

— Будь осторожен, Ноа, — предупредила я. — Возможно, ничего, но...

— Понял. — Через телефон я услышала, как открылась дверь, затем Ноа велел матери запереть за ним.

— Что происходит? — спросила миссис Полсон.

— Я сейчас вернусь, мам. Обещаю, — заверил ее Ноа, прежде чем раздался звук закрывающейся двери. — Хорошо, я снаружи. Свет в комнате Райны выключен, а окно закрыто. Что происходит?

— Оставайся во дворе своей мамы. Мне нужно проверить комнату Райны.

— Если ты думаешь, что там кто-то есть...

— У меня с собой электрошокер. Просто дай мне минутку. — Я положила телефон на стойку и включила громкую связь, затем подняла электрошокер с пола и провела большим пальцем по курку. Крепко сжимая свое оружие, я сдвинула засов, сделала глубокий вдох и распахнула дверь ванной.

Вытянув электрошокер перед собой, я опасалась, что уроню его, так как рука дрожала. Свободной рукой я нащупала стену внутри комнаты и шагнула внутрь. Найдя выключатель, щелкнула им вверх.

И отпрыгнула назад, пискнув от удивления, когда уронила электрошокер и прижала руку к груди. А потом рассмеялась, поняв, что меня напугало собственное отражение в зеркале Райны.

Комната выглядела пустой. Дверь в коридор закрыта. Шкаф и окно заперты. Повсюду лежал слой пыли, но в целом обстановка оставалась прежней.

Ничто из замеченного мной не объясняло, почему в комнате на несколько градусов теплее. Как будто летняя жара проникла внутрь. Может, Фрэнсис открыл окно в начале дня, а потом вернулся и закрыл его, пока я принимала ванну?

Подняв электрошокер с пола, я медленно двинулась по комнате.

— Симпатичное полотенце, — заметил Ноа через динамик телефона. — Не будь ты мне как сестра, все могло бы быть гораздо интереснее.

Я демонстративно отвернулась от окна. И услышала смех Ноа в трубке.

Пройдя через комнату, я заглянула в шкаф, затем подошла к двери и открыла ее, чтобы проверить коридор. Свет в остальной части дома все еще не горел, и Фрэнсиса нигде не было видно. Закрыв дверь, я нажала на кнопку замка.

Желая надежнее защитить дверь, я подошла к столу Райны, положила электрошокер и подтащила ее стул к порогу спальни. Подперла стулом ручку двери.

Чувствуя себя в большей безопасности, я направилась к окну, сначала проверив замок. Он оказался незапертым, но мог оставаться таким годами. Я открыла окно и помахала Ноа, чтобы он подошел.

— Я не помню, чтобы здесь было так темно, — пробурчал Ноа, появляясь в окне. — Мне казалось, в этом месте есть фонарь.

— Есть. Он разве не горит? Светильник установлен под козырьком крыши, ближе к кухне.

Ноа включил фонарик своего телефона, посветив им вверх, в сторону улицы.

— Я вижу фонарь. Наверное, лампочка перегорела.

— У меня есть лампочки в гараже. Поменяю завтра. — Я подошла к комоду Райны и открыла верхний ящик.

— Ну и.., — просунув голову в не зашторенное окно, поинтересовался Ноа. — Что заставило тебя испугаться? Твой отец?

— Он приходил сюда. Я принимала ванну и слышала, как он рылся в комоде, потом что-то делал с окном. — В ящиках комода ничего не пропало, но стопки одежды валялись как попало, словно кто-то рылся в одежде сестры.

— Зачем Фрэнсису заходить в комнату Райны? — спросил Ноа. — Что он может искать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы