Читаем Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) полностью

— Не знаю. Но где бы она ни была, Тауни не здесь. Ее нет в этом лесу.

Глава 15

Я не участвовала в поисках. Если честно, знала, что кроме рюкзака больше ничего не найдут. И судя по тому, как все местные смотрели на меня, лучше всего поскорее убраться отсюда. Мое присутствие только отвлекало.

В общем, я отправилась в продуктовый магазин. Прежде чем войти, мысленно составила список необходимых покупок, планируя поход в магазин еще на парковке. Оливия всегда считала меня сумасшедшей из-за этой моей привычки, но я не только быстро справлялась с задачей, но и не набивала тележку всякой ерундой, как делала она.

Просчитав все в голове, я вошла внутрь. Через пятнадцать минут я уже стояла на парковке, загружая машину, и у меня с собой было достаточно продуктов, чтобы прокормить нас до понедельника. Я бы закончила раньше, если бы городские сплетницы не перекрыли почти все проходы, услышав о поисках Тауни.

Когда я укладывала последний пакет в багажник, то почувствовала, что кто-то приближается. Посмотрев через плечо, я увидела Остина, идущего ко мне через парковку. Он криво улыбался, демонстрируя ямочку на своей щеке.

— Вот так приятный сюрприз, — заявил Остин, сверкнув белозубой улыбкой. — А я собирался позвонить тебе сегодня вечером.

— Позвонить? — удивилась я, закрывая багажник. — Зачем?

— Напомнить о субботе. Я позвал тебя на свидание, помнишь? Только ты мне так и не ответила.

— О. — Я совсем забыла о его приглашении. — Прости. Я, эм...

— Знаю, предложение неожиданное. Если у тебя уже есть планы, я пойму, — пробормотал Остин, оглядывая стоянку и больше не встречаясь со мной взглядом. — Просто подумал, будет весело, вот и все. Ничего особенного.

Вот так сюрприз, сюрприз, ну вы поняли. Неужели Остин Вандерсон нервничал?

— Я бы с удовольствием пошла на ужин, но.... Хотя и сказала Оливии «нет», я практически уверена, она потащит меня на благотворительный аукцион Бриджесов. Оливия заставляет меня ходить туда каждый год. А поскольку ее родители сыграли роль в моем воспитании, мне трудно не поддержать фонд Эдит.

— Это в эти выходные? Черт. Я получил приглашение, но на работе такая суматоха, что упустил дату.

— Тебе стоит прийти. Может быть, я даже угощу тебя выпивкой.

Его ямочка вернулась.

— Мисс Рейвен, вы со мной флиртуете?

— Флиртую? Нет. Я не знаю, как флиртовать, даже если бы хотела. — Я прислонилась к задней части машины, стараясь не обращать внимания на всех, кто сгрудился у магазина, указывая на меня. — Отец Оливии всегда покупает мне одну из этих карточек «алкоголь бесплатно». Практически единственный день в году, когда я могу позволить себе купить кому-то выпивку.

Остин засмеялся, придвигаясь ближе.

— Ну, в таком случае, увидимся там. Может, ты купишь напитки в субботу вечером, — он поднял руку, одним пальцем заправив прядь моих волос за ухо, — а я угощу тебя в следующий раз, когда мы увидимся? — Он игриво взмахнул бровями.

— Осторожнее, мистер Вандерсон. Я могу принять ваше предложение. В последнее время я редко выхожу в свет. — Доставая ключи из сумочки, снова огляделась вокруг. — Любители вил уже собрались, — прошептала я, кивнув в сторону сплетников. — Я лучше пойду, пока они не сожгли меня на костре.

Остин посмотрел в сторону магазина, его глаза расширились от удивления, когда он заметил, что у нас есть зрители.

— В чем дело?

— Ты не слышал?

Он покачал головой.

— Я только вернулся в город. Весь день провел на совещаниях в Сити.

— Тауни Далтон пропала. Я навела полицию на ее рюкзак в лесу. Мельница слухов запущена.

— Пропала? С ней все в порядке? — спросил Остин, в его глазах читалась озабоченность, когда он изучал мое лицо.

Я покачала головой.

— Не знаю, где она, но точно не в порядке. Ее похитили.

— В Дейбрик-Фоллсе? О, черт. Могу я чем-нибудь помочь?

— Полиция обыскивает лес за парком Брайсона. Тауни там нет, но в любом случае они должны его осмотреть.

— Я пойду туда, — решил Остин. — Даже если она не там, чем быстрее они прочешут лес, тем быстрее смогут перейти к следующей зацепке. Я не очень хорошо знаю Далтонов. Сколько лет их девочке?

Я вздохнула, не желая отвечать.

— Четырнадцать.

Остин присвистнул.

— Черт. Ясно. — Он протянул ладонь, нежно поглаживая мою руку: — Тебе что-нибудь нужно?

— Нет. Я поеду домой, чтобы покормить Фрэнсиса и проведаю миссис Полсон. А потом отправлюсь спать. Мне нужно выспаться. Я работаю на износ.

— Хорошо, веди осторожно. — Остин сдвинул руку, прижавшись к моей щеке. — Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне. — Он опустил руку и попятился назад. — Был рад тебя видеть, красавица. — Его ямочка снова появилась, прежде чем он повернулся, чтобы направиться к своей машине.

Я опустила голову и отвернулась покраснев. Внезапно снова почувствовала себя школьницей, но в свою защиту скажу, что Остин Вандерсон флиртовал со мной.

Я спрятала улыбку под рукой, когда усаживалась в машину. Оливия просто обалдеет, когда я ей расскажу. Она выросла вместе с Остином, и хотя их родители всегда надеялись, что когда-нибудь они поженятся, ни один из них никогда не проявлял интереса к другому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы