Читаем Один в Африке. Путешествие на мотороллере через 15 стран вглубь черного континента полностью

Сразу же отвечаю, что для меня было бы лучше погрузиться на корабль, поскольку, въехав в Нигерию, должен буду остановиться в Лагосе, чтобы получить въездные визы в Камерун и Габон, со всеми вытекающими из этого рисками. Кроме того, как я уже говорил, Нигерия – страна политически нестабильная, где мятежи, межплеменные и религиозные столкновения в порядке вещей. Ко всему этому добавляется тот факт, что именно в апреле проходят политические выборы – дополнительная причина избегать этого государства.

Тем не менее, перспектива задержаться в Котону еще на десять дней меня совсем не радует. Жить в столице, хоть и африканской, очень накладно, а мой бюджет вынуждает быть очень осмотрительным в расходах. Я начистоту говорю Седрику о своих заботах, и он тут же предлагает переселиться к нему. За 3 000 африканских франков в день он предлагает комнату в задней части бара. Обычная комната, ничего особенного, но если я умею приспосабливаться, то мне там будет хорошо. Я на седьмом небе от счастья: сразу же, в основном благодаря Бабукару, я получил возможность уплыть на хорошем судне, а также спокойное и недорогое место, чтобы провести время ожидания в Котону, а самое главное – познакомился с Седриком, на которого могу рассчитывать, если случатся какие-либо неприятности.

Сейчас, когда вспоминаю встречу с Седриком и дни пребывания в Котону, мне хочется высказать одно суждение. В моем путешествии, когда зачастую приходилось импровизировать, когда на пути к цели появлялось препятствие, когда казалось, что проблему не разрешить, когда все вынуждало отступить, мое намерение идти вперед, твердая вера в себя самого, добрая доля удачи, зачастую являющейся главным даром тому, кто осмеливается (кто-нибудь сказал бы – безответственно), помогали справиться и идти дальше в нужном направлении. Каждый раз, когда такое случалось, я чувствовал себя еще сильней морально и физически, потому что в жизни, как и в путешествии (да и что такое путешествие, если не квинтэссенция, не метафора существования?), чем трудней и выше препятствия, которые надо преодолеть, тем суровей опыт, тем более удовлетворенными и лучшими мы чувствуем себя, выйдя победителями.

Спрашиваю Седрика, когда я смогу перебраться к нему. Он отвечает, что сегодня надо приготовить комнату, но завтра утром я уже смогу занять ее. Прощаюсь и один еду в гостиницу, а Бабукар вечером возвращается в Гран-Попо с кем-то, кто его подвезет. В этот час движение на улицах столицы очень оживленное, особенно много мопедов. На светофорах сотни мотоциклов и скутеров выплевывают в воздух густой беловатый дым отходов рабочей смеси, со слишком высоким содержанием масла. Думаю, что воздух наших городов, даже самых грязных, просто горный воздух, которым дышишь полной грудью, в сравнении с тем, что я вдыхаю, проезжая по улицам Котону в часы пик.

Счастливый и удовлетворенный ходом событий, я спокойно провожу ночь в Godiam Hotel. В девять утра я уже у Седрика. Он за городом, но приготовил комнату и наказал официанту помочь мне. Комната чистая, обставлена по-спартански: старенький шкаф, маленький письменный стол, матрас, положенный на большую циновку, шаткий стул. В ванной умывальник с капающим краном, сифон в плачевном состоянии, и я предлагаю свои услуги по замене того и другого. Смеситель в душе чуть лучше, чем все остальное.

Обустраиваюсь в комнате, потом выхожу прогуляться, понаблюдать за людьми, познакомиться с кварталом и убить время в ожидании Седрика. Усаживаюсь за стойкой одного из баров, представляющего собой не что иное как деревянный барак, дерево плохо выкрашено и посерело от солнца. Заказываю завтрак: порошковое молоко, омлет и бутерброд с майонезом, заменяющим масло. Целых десять дней я буду завтракать примерно так, а на обед фрукты. Энергетического заряда от такой еды мне будет хватать до вечера, до ужина, который я почти всегда буду готовить сам в кастрюлях, позаимствованных в баре Седрика. После полудня мой друг возвращается в сопровождении всего своего семейства. С удовольствием знакомлюсь с Мирей, она красивая, умная и общительная. Ничуть не смущенная моим присутствием, она говорит, что рада гостю-итальянцу и приглашает меня оставаться у них так долго, как мне понадобится.

В первые дни пребывания в баре Седрика я стараюсь справиться со скукой вынужденного ожидания, исследуя все уголки Котону и помогая Седрику в работе. Седрик организует вечеринку, и я вызываюсь помочь ему развезти приглашения на Веспе и сделать необходимые покупки.

Между тем, в посольстве Габона я запрашиваю и без проблем получаю въездную визу, благодаря хлопотам Седрика, который также представляет меня почетному консулу Италии Виталиано Гоббо, оказавшемуся очень приятным человеком. Перед моим отъездом он вручит мне своего рода охранную грамоту – письмо со всеми моими анкетными данными и с фотографией. Письмо, которое могу предъявить в случае, если в какой-нибудь из стран на моем пути возникнут неприятности.

4 мая приходит время познакомиться с капитаном Бернаром – ночью теплоход Magouindi Mahothes прибыл в Котону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Италия — Россия

Палаццо Волкофф. Мемуары художника
Палаццо Волкофф. Мемуары художника

Художник Александр Николаевич Волков-Муромцев (Санкт-Петербург, 1844 — Венеция, 1928), получивший образование агронома и профессорскую кафедру в Одессе, оставил карьеру ученого на родине и уехал в Италию, где прославился как великолепный акварелист, автор, в первую очередь, венецианских пейзажей. На волне европейского успеха он приобрел в Венеции на Большом канале дворец, получивший его имя — Палаццо Волкофф, в котором он прожил полвека. Его аристократическое происхождение и таланты позволили ему войти в космополитичный венецианский бомонд, он был близок к Вагнеру и Листу; как гид принимал членов Дома Романовых. Многие годы его связывали тайные романтические отношения с актрисой Элеонорой Дузе.Его мемуары увидели свет уже после кончины, в переводе на английский язык, при этом оригинальная рукопись была утрачена и читателю теперь предложен обратный перевод.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Волков-Муромцев , Михаил Григорьевич Талалай

Биографии и Мемуары
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену

Монография Андреа Ди Микеле (Свободный университет Больцано) проливает свет на малоизвестный даже в итальянской литературе эпизод — судьбу италоязычных солдат из Австро-Венгрии в Первой мировой войне. Уроженцы так называемых ирредентных, пограничных с Италией, земель империи в основном были отправлены на Восточный фронт, где многие (не менее 25 тыс.) попали в плен. Когда российское правительство предложило освободить тех, кто готов был «сменить мундир» и уехать в Италию ради войны с австрийцами, итальянское правительство не без подозрительности направило военную миссию в лагеря военнопленных, чтобы выяснить их национальные чувства. В итоге в 1916 г. около 4 тыс. бывших пленных были «репатриированы» в Италию через Архангельск, по долгому морскому и сухопутному маршруту. После Октябрьской революции еще 3 тыс. солдат отправились по Транссибирской магистрали во Владивосток в надежде уплыть домой. Однако многие оказались в Китае, другие были зачислены в антибольшевистский Итальянский экспедиционный корпус на Дальнем Востоке, третьи вступили в ряды Красной Армии, четвертые перемещались по России без целей и ориентиров. Возвращение на Родину затянулось на годы, а некоторые навсегда остались в СССР.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андреа Ди Микеле

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

Публицистика / История / Образование и наука