Читаем Один в Африке. Путешествие на мотороллере через 15 стран вглубь черного континента полностью

Порт Ломе – огромный, в течение года туда заходят тысячи судов. Я внимательно слежу, когда прибывает какой-нибудь итальянский корабль – испытываю сильную необходимость поговорить с соотечественниками. Однажды помощник капитана грузового итальянского судна позволяет мне подняться на борт, представляет капитану, который после короткого обмена шутками, приглашает на ужин. Принимаю приглашение, не раздумывая ни мгновения. Ровно в семь, как и договорились, я в офицерской кают-компании. Наслаждаюсь отличным ужином, потом, после приятнейшей беседы, капитан спрашивает, не нужно ли мне чего-нибудь. Такой чистосердечный и искренний вопрос – а я его ничуть не провоцировал – побуждает меня попросить немного пармезана, несколько баночек помидоров в собственном соку, пасты и минеральной воды. Капитан приказывает повару загрузить в огромную коробку все, что требуется. Эти припасы сделают более приятной мою жизнь на борту Magouindi Mahothes, где зачастую на камбузе не будет ничего из-за задержки с финансированием со стороны администрации Габона. Особенно пригодится паста, которой меня снабдили в изрядном количестве – она нередко послужит, чтобы утолить голод кого-нибудь из членов экипажа.

Мне описывали порт Ломе как очень опасное место для иностранца, но могу лично засвидетельствовать, что это не так. После десяти дней стоянки моя фигура на Веспе стала знакомой. Люди со мной здороваются, а полицеские и военные не надоедают выпрашиванием денег. Поблизости от входа в порт располагается множество ресторанчиков и баров, я многократно туда отправлялся, чтобы поесть и выпить, даже ночью, никогда не чувствуя по отношению ко мне никакой агрессии. Даже напротив, меня поражает чрезвычайная вежливость и терпимость к многочисленным изгоям, которых много крутится в районе порта. Среди них двое сумасшедших, мужчина и женщина, привлекают мое внимание. Они целыми днями кружат в поисках чего-нибудь съестного, совершенно голые. Со временем мои глаза научились исследовать место углубленней. После 11 вечера улица, где находятся ресторанчики, вдруг начинает внезапно оживляться. И я понимаю, почему. В этот час бедные, последние среди последних, толпятся около лотков, чтобы на заработанные попрошайничеством гроши купить что-нибудь и наполнить желудок, остававшийся пустым целый день.

Они едят гадости, которые мы, европейцы, не дали бы даже бродячим собакам. У меня сжимается сердце, и я с болью наблюдаю за молчаливыми и обездоленными человеческими существами. Но как я могу помочь этим несчастным людям? Никак! Если только разделить с ними их судьбу. Однажды ночью, чтобы забыть о привилегии быть удачливым белым, пробую проглотить месиво, которое никогда бы не мог съесть вплоть до того самого момента.

Опускаю дальнейший рассказ о пребывании в Ломе и снова в Котону. Ничего особенного там со мной не случилось, за исключением трех падений, пополнивших и без того богатую коллекцию.

Утром 12 июня Magouindi Mahothes, завершив погрузку, отдает швартовы, покидает порт Котону и начинает идти в направлении Либревиля. Наконец-то я и моя Веспа увидим реальную возможность продолжить приключение.

Либревиль, Габон

Первые два дня плавания протекают без волнений. Спокойное море позволяет судну держать ровный и достаточно быстрый ход. На борту заняться почти нечем. Помогаю повару в приготовлении еды. Чтобы немного развлечься, я забираюсь наверх, на груду разных товаров, целиком заполнивших корму. Огромные джутовые мешки, поставленные один к другому, образуют укромные местечки-лежанки, где я могу побыть в компании своих мыслей, лечь или сесть и наблюдать за кильватерной струей, непрерывно возрождающейся и теряющейся в направлении к линии горизонта. В Ломе я купил удочки и нейлоновую нить, из которой делаю длинную леску. Поплавок – просто кусок дерева, которому я ножом придал форму рыбки и обернул алюминиевой крышкой от пустой коробки с порошковым молоком. Часами сижу с удочкой, надеясь, что какая-нибудь рыба, поглупей остальных, все же клюнет. Потом, когда замечаю, что поплавок потерял свою сверкающую алюминиевую одежку, приходится сдаться. Иногда поднимаюсь на капитанский мостик, чтобы свериться по навигационной карте об уже проделанном пути и понять, сколько еще километров нас отделяют от берега.

Третьей ночью замечаю слева огни и спрашиваю у капитана об их природе. Он отвечает, что мы идем вдоль нигерийского побережья, как раз в районе дельты Нигера, и то, что я вижу, – огни нефтяных скважин. Эта часть африканского побережья – одна из самых загрязненных зон в мире. Нефтяные компании продолжают добывать нефть, разрушая экосистему дельты Нигера, при пособничестве правящего политического класса страны. Поэтому, а также и по чисто личной причине, пользуюсь случаем послать еще одно проклятие стране, которая отказала мне во въездной визе без всякой причины. Потом возвращаюсь на корму к своей лежанке на тюках и предаюсь одиночеству, восхищаясь изумительным, усеянным звездами небом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Италия — Россия

Палаццо Волкофф. Мемуары художника
Палаццо Волкофф. Мемуары художника

Художник Александр Николаевич Волков-Муромцев (Санкт-Петербург, 1844 — Венеция, 1928), получивший образование агронома и профессорскую кафедру в Одессе, оставил карьеру ученого на родине и уехал в Италию, где прославился как великолепный акварелист, автор, в первую очередь, венецианских пейзажей. На волне европейского успеха он приобрел в Венеции на Большом канале дворец, получивший его имя — Палаццо Волкофф, в котором он прожил полвека. Его аристократическое происхождение и таланты позволили ему войти в космополитичный венецианский бомонд, он был близок к Вагнеру и Листу; как гид принимал членов Дома Романовых. Многие годы его связывали тайные романтические отношения с актрисой Элеонорой Дузе.Его мемуары увидели свет уже после кончины, в переводе на английский язык, при этом оригинальная рукопись была утрачена и читателю теперь предложен обратный перевод.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Волков-Муромцев , Михаил Григорьевич Талалай

Биографии и Мемуары
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену

Монография Андреа Ди Микеле (Свободный университет Больцано) проливает свет на малоизвестный даже в итальянской литературе эпизод — судьбу италоязычных солдат из Австро-Венгрии в Первой мировой войне. Уроженцы так называемых ирредентных, пограничных с Италией, земель империи в основном были отправлены на Восточный фронт, где многие (не менее 25 тыс.) попали в плен. Когда российское правительство предложило освободить тех, кто готов был «сменить мундир» и уехать в Италию ради войны с австрийцами, итальянское правительство не без подозрительности направило военную миссию в лагеря военнопленных, чтобы выяснить их национальные чувства. В итоге в 1916 г. около 4 тыс. бывших пленных были «репатриированы» в Италию через Архангельск, по долгому морскому и сухопутному маршруту. После Октябрьской революции еще 3 тыс. солдат отправились по Транссибирской магистрали во Владивосток в надежде уплыть домой. Однако многие оказались в Китае, другие были зачислены в антибольшевистский Итальянский экспедиционный корпус на Дальнем Востоке, третьи вступили в ряды Красной Армии, четвертые перемещались по России без целей и ориентиров. Возвращение на Родину затянулось на годы, а некоторые навсегда остались в СССР.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андреа Ди Микеле

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

Публицистика / История / Образование и наука