Читаем Один в Африке. Путешествие на мотороллере через 15 стран вглубь черного континента полностью

Теперь, непосредственно находясь в этом месте в седле Веспы, удается объяснить причину, по которой Google Earth не мог удовлетворить мое любопытство в предварительном знакомстве с состоянием дорог в Киву: у спутника не получалось обнаружить дорогу шириной в метр, прячущуюся в гуще зелени от пытливого глаза.

Дорогу, по которой я еду, можно преодолеть лишь пешком, на велосипеде, мотоцикле и, конечно, на Веспе, с «сумасшедшим» в седле. Очень тяжелый участок дороги: слева подступает гора, справа – крутой откос.

Сейчас чуть больше часа дня, но ощущение такое, что солнце уже зашло и вот-вот опустится тьма. Атмосфера темная и мрачная, воздух насыщен влагой и молчанием, зелень угрожающе нависает над головой, мешая видеть голубизну неба. Все это увеличивает тоску одиночества и опасение заблудиться. Останавливаюсь, чтобы с помощью мачете срезать большие стебли бамбука, преграждающие путь. Надо поторопиться выбраться на равнину: если окажусь застигнут грозой в этом месте, то с горы обрушатся потоки воды и унесут и меня, и Веспу. Прохожу метров двадцать пешком, чтобы понять, что там, прямо за поворотом. Из того немногого, что удается разглядеть за густой растительностью, понимаю, что еще на несколько километров ситуация не изменится. Но я ошибаюсь, потому что положение изменится – в худшую сторону! Возвращаясь к Веспе, я слышу какой-то приближающийся механический звук. Закрываю глаза, чтобы сосредоточиться и понять, что же это такое. Уши, в полном согласии с разумом, подсказывают, что приближается мотоцикл.

Через пять минут меня догоняет молодой человек на красном китайском мотоцикле. На багажнике у него гора всякого товара, среди прочего высовывается дверца холодильника. Он здоровается со мной внушающим доверие тоном и улыбается. Его зовут Тересфор, и он едет в Омбо, везет вакцину, которую должен передать в медицинский центр вместе с дверцей холодильника. Нам с Тересфором по пути, потому что и я должен буду проехать через Омбо. Он без всякой просьбы вызывается проводить меня и помочь. На равнинной дороге много непроходимых участков, и одному мне не справиться. Обретение неожиданного попутчика, готового ехать медленней, с такой же скоростью, что и я, и всегда готового прийти на помощь, возвращает мне хорошее настроение и оптимизм. Почти сто километров я буду чувствовать себя в безопасности под защитой Тересфора, оказавшегося спокойным, разумным и совершенно бескорыстным человеком. Проехав три-четыре километра в компании моего нового друга, спускаюсь в долину. Дорога в таком ужасном состоянии, что Тересфор советует нанять еще кого-нибудь, чтобы нам помогли до самого Омбо, если возникнет необходимость.

Берем Алена, молодого человека, который нам кажется надежней и усердней всех других. Сговариваемся на 20 долларов (но после почти двух дней изнурительной работы я дам ему 25). Ален будет следовать за мной почти сорок километров: я на Веспе, а он – пешком. Часто на самых трудных участках дороги я доверю ему и Тересфору миссию по преодолению Веспой препятствий, и они, толкая ее, заслужат мое одобрение. Мои многочисленные Bravo! сольются с криками птиц и обезьян, прыгающих с ветки на ветку, и, вероятно, удивленных явлению белого путешественника на Веспе.

Буньякири

С помощью Тересфора и Алена продвигаюсь по дороге, усеянной огромными и глубокими ямами, полными воды. Иногда Тересфор уезжает на сотню метров вперед, а потом возвращается пешком, чтобы показать, как лучше проехать через грязь и воду, чей желтоватый цвет увеличивает во мне страх столкнуться с какой-нибудь скрытой ловушкой. На одном отрезке, где дорога становится узенькой полоской твердой земли, которая противостоит – благодаря тому, что по ней часто ходят местные жители – наступлению леса, пытающегося упрямо вернуть себе то, что у него отнял человек, вижу, что тропа перегорожена потоком. Он не очень широкий, но с крутыми берегами, и через него трудно перебраться. Останавливаюсь и обдумываю, как же лучше проехать с одного берега на другой, избежав возможного падения в воду. Присутствие детей, остановившихся рядом, наводит на мысль, что я недалеко от какого-то селения.

Сажусь в седло; Ален уже перебрался на другой берег, но стоит у потока, готовый вмешаться в случае необходимости. Переправа занимает несколько секунд, показавшихся мне, однако, очень долгими. Я справляюсь хорошо, поскольку уже поднакопил кое-какой опыт. Однако опыта переправы через реку вброд у меня еще не было – и мне придется сделать это для того, чтобы попасть в селение Омбо!

В сумерках, преодолев почти сорок километров, добираемся до деревни Мюзенж. Ален все это расстояние прошел пешком, зачастую бегом, а Тересфор много раз слезал со своего мотоцикла, чтобы помочь мне в особенно ответственных местах.

В селении очень людно, особенно из-за присутствия торговцев на велосипедах. Несколько раз я встречал их по дороге, нечеловеческими усилиями толкающих в грязи и воде велосипед, нагруженный десятками ящиков пива и другими товарами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Италия — Россия

Палаццо Волкофф. Мемуары художника
Палаццо Волкофф. Мемуары художника

Художник Александр Николаевич Волков-Муромцев (Санкт-Петербург, 1844 — Венеция, 1928), получивший образование агронома и профессорскую кафедру в Одессе, оставил карьеру ученого на родине и уехал в Италию, где прославился как великолепный акварелист, автор, в первую очередь, венецианских пейзажей. На волне европейского успеха он приобрел в Венеции на Большом канале дворец, получивший его имя — Палаццо Волкофф, в котором он прожил полвека. Его аристократическое происхождение и таланты позволили ему войти в космополитичный венецианский бомонд, он был близок к Вагнеру и Листу; как гид принимал членов Дома Романовых. Многие годы его связывали тайные романтические отношения с актрисой Элеонорой Дузе.Его мемуары увидели свет уже после кончины, в переводе на английский язык, при этом оригинальная рукопись была утрачена и читателю теперь предложен обратный перевод.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Волков-Муромцев , Михаил Григорьевич Талалай

Биографии и Мемуары
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену

Монография Андреа Ди Микеле (Свободный университет Больцано) проливает свет на малоизвестный даже в итальянской литературе эпизод — судьбу италоязычных солдат из Австро-Венгрии в Первой мировой войне. Уроженцы так называемых ирредентных, пограничных с Италией, земель империи в основном были отправлены на Восточный фронт, где многие (не менее 25 тыс.) попали в плен. Когда российское правительство предложило освободить тех, кто готов был «сменить мундир» и уехать в Италию ради войны с австрийцами, итальянское правительство не без подозрительности направило военную миссию в лагеря военнопленных, чтобы выяснить их национальные чувства. В итоге в 1916 г. около 4 тыс. бывших пленных были «репатриированы» в Италию через Архангельск, по долгому морскому и сухопутному маршруту. После Октябрьской революции еще 3 тыс. солдат отправились по Транссибирской магистрали во Владивосток в надежде уплыть домой. Однако многие оказались в Китае, другие были зачислены в антибольшевистский Итальянский экспедиционный корпус на Дальнем Востоке, третьи вступили в ряды Красной Армии, четвертые перемещались по России без целей и ориентиров. Возвращение на Родину затянулось на годы, а некоторые навсегда остались в СССР.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андреа Ди Микеле

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

Публицистика / История / Образование и наука