нам голландцев. А сейчас выходит, что даже ваши соотечественники должны васостерегаться.– Ведь я же сказал, что они… что это мое личное дело.
– Ах, так! А кто они такие? Как их зовут?
Спокойное, властное, слегка презрительное поведение капитана Бладавыводило из себя вспыльчивого Левасера. На его лице медленно выступиликрасные пятна, взгляд стал наглым, почти угрожающим. Он хотел ответить, нопленник опередил его:– Я – Анри д'Ожерон, а это – моя сестра.
– Д'Ожерон? – удивился Блад. – Не родственник ли моего доброго
приятеля – губернатора острова Тортуга?– Это мой отец.
– Да сохранят нас все святые! Вы что, Левасер, совсем сошли с ума?
Сначала вы нападаете на наших друзей – голландцев, потом берете в плен двухсвоих соотечественников. А на поверку выходит, что эти молодые люди – детигубернатора Тортуги, острова, который является единственным нашим убежищем вэтих морях…Левасер сердито прервал его:– В последний раз повторяю, что это мое личное дело! Я сам отвечу за
это перед губернатором Тортуги.– А двадцать тысяч песо? Это тоже ваше личное дело?
– Да, мое.
– Ну, знаете, я совсем не намерен соглашаться с вами. – И капитан
Блад спокойно уселся на бочонок, на котором недавно сидел Левасер. – Небудем зря тратить время! – сказал он резко. – Я отчетливо слышалпредложение, сделанное вами этой леди и этому джентльмену. Должен такженапомнить вам, что мы с вами связаны совершенно строгим договором. Выопределили сумму их выкупа в двадцать тысяч песо. Следовательно, эта суммапринадлежит вашей и моей командам, в тех долях, какие установлены договором.Надеюсь, вы не станете этого отрицать. А самое неприятное и печальное – этото, что вы утаили от меня часть трофеев. Такие поступки, согласно нашемудоговору, караются, и, как вам известно, довольно сурово.– Ого! – нагло засмеялся Левасер, а затем добавил: – Если вам не
нравится мое поведение, то мы можем расторгнуть наш союз.– Не премину это сделать, – с готовностью ответил Блад. – Но мы
расторгнем его только тогда и только так, как я найду нужным, и это случитсянемедленно после выполнения вами условий соглашения, заключенного нами передотправлением в плавание.– Что вы имеете в виду?
– Постараюсь быть предельно кратким, – сказал капитан Блад. – Я не
буду касаться недопустимости военных действий против голландцев, захватафранцузских пленников и риска навлечь гнев губернатора Тортуги. Я принимаювсе дела в таком виде, в каком их нашел. Вы сами назначили сумму выкупа заэтих людей в двадцать тысяч песо, и, насколько я понимаю, леди должнаперейти в вашу собственность. Но почему она должна принадлежать вам, когда,по нашему обоюдному соглашению, этот трофей принадлежит всем нам?Лицо Левасера стало мрачнее грозовой тучи.– Тем не менее, – добавил Блад, – я не намерен отнимать ее у вас,
если вы ее купите.– Куплю ее?
– Да, за ту же сумму, которая вами назначена.
Левасер с трудом сдерживал бушевавшую в нем ярость, пытаясь как-тодоговориться с ирландцем: