Читаем Одолень-трава полностью

все преграды одолеть.

А сейчас следи за мною,

обернусь я цвет-травою,

поклади её, Иван,

хоть в котомку, хоть в карман

и храни сильнее глаза.

А беда придёт, так сразу

говори мои слова:

«Одолей врага, трава,

иль преграду, иль невзгоду,

иль судьбу, иль непогоду».

А затем бросай цветок,

обратившись на восток».

Вкруг три раза повернулась,

вмиг травою обернулась,

а на той траве цветок,

словно солнышка глоток.

Взял Иван цветок-девицу,

примостил её в петлицу

и без горя пошагал

то искать, что не терял.



               * * * 

День проходит или боле,

встретил Ваня в чистом поле

старца древнего с клюкой

и с котомкой за спиной.

«Здравствуй, добрый человече, –

говорит Иван, – далече

или близко держишь путь,

может, надо подмогнуть?»

«Помоги, коль ты сильнее,

а иду я к Берендею, –

говорит старик в ответ, –

тайны в том великой нет.

Старый стал я, по больницам

разным пробовал лечиться,

трижды ездил на курорт,

не помог ни Бог, ни чёрт.

Как старел, так и старею.

А теперь вот к Берендею,

как сказал тебе, иду.

Говорят в его саду

свежих яблок молодильных

чародейных и всесильных

за столетье, почитай,

вызрел добрый урожай».

Подхватил Иван котомку:

«Собирайся, старичонка,

нам с тобою по пути,

знать, в один конец идти».

И пошли, ведя беседу,

от обеда до обеда

неизвестный старичок

и Ванюша-дурачок.

Говорится сказка скоро,

да дела идут неспоро.

Через восемь дней пришли

дед с Иваном в край земли.

Видят: царство Берендея

лучше, чем оранжерея,

в ней чудесные сады

и волшебные плоды.

Дед с Иваном поглазели,

под забором, как в постели,

переспали, а потом

к Берендею на приём,

лишь луна уснула в море,

всяк с своим помчались горем.

Во дворце их, как гостей,

царь встречает Берендей

и, согласно протоколу,

угощает кока-колой,

приглашает на ковёр

на серьёзный разговор:

«Отвечайте, кто такие,

не шпионы ль из России,

иль совсем наоборот –

дружелюбный вы народ,

может, песни вы поёте,

иль невест, как кур крадёте?»

«Что ты, царь, – старик в ответ, –

не затем мы ходим, нет.

Мы пришли твою подмогу

попросить за ради Бога,

дай нам яблок, Берендей,

пожалей простых людей».

Берендей ему: «Ну что же,

мы тебе, старик, поможем,

поспешай ко мне на склад,

там тебя и угостят.

А с Иваном дело хуже,

хочет яблок – пусть послужит.

И вообще в его года

ничего, кроме вреда,

для ума и сердца нету

от растительной диеты.

Коль, отслужит, сразу дам

яблок целый килограмм.

А за эту за награду, 

срочно мне доставить надо

во дворец Баюн-кота.

Служба, видишь сам, проста.

Не пойдёшь – сгною в Сибири,

хоть в Чите, хоть в Анадыре".

Помолчав, сказал дурак:

"Прогуляюсь, коли так".



                  * * * 

В путь-дорогу с новой песней

пошагал Иван. Известно,

нам от бабушек и мам –

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия