Читаем Огненный дождь полностью

ПЕСНЯ О ЦВЕТУЩИХ УСТАХСадовник розу преподнестебе, заметив горделиво:— Взгляните, как она красива,на свете нет прекрасней роз.— Несправедливо мненье ваше! —воскликнул с пылом я в ответ. —И аромат хорош, и цвет,но знаю: есть цветок и краше.И ты за рыцарский порывменя улыбкой наградила.Садовник прочь побрел уныло,в молчанье голову склонив.Перевод Кирилла КорконосенкоПЕСНЯ О НАУКЕ ЛЮБВИ
{109}Еще не изведав любви твоей меда, —а слаще его в мире, видимо, нет, —пытался постигнуть я жизни секрет,ученым мужам не давал я прохода.Твоей добиваясь любви непрестанно,желая услышать ответный твой зов,я спрашивал всех, каких мог, мудрецов:скажите, в чем смерти великая тайна?И ныне, любовью жестоко терзаем,изранен, донельзя измучен душой,я знаю, как знают и врач, и больной,зачем мы живем и зачем умираем.Перевод Артема Андреева

* * *

ПЕСНЬ ВО СЛАВУ ЖИЗНИ
        (Фрагменты)Бодрая заря златаянас проснуться побуждаети любовь в нас пробуждает,словно дева молодая.Нежен свет лазурноглазыйсо звездой в небесном створе, —но ее сокроют вскорекроною густою вязы.Над землею вновь струитсясвет, слепящий красотою,и молитвою святоюк небесам взлетает птица.Над поляною тенистойсвет-волшебник проплывает
и алмазами сверкаетв утренней траве росистой.Свет, наш мир омывший щедродо морских бровей соленых{110},песен жаждет он стозвонныхи от птицы, и от ветра.<…>Любовь живет победоноснов цветущей розе, в деве юной,она весенней ночью луннойлетит посланницею звездной.Она — идиллия лесная,где кипарис во всем величьестоит, как страж надежный, птичьегнездо ветвями охраняя.Вина веселье золотое, —
в нем розы нежно расцветают,в нем клавиши зубов сверкаютулыбкой ярко молодою.Страсть, побеждающая в каждойдуше преступные желанья.И в зное бронзовом рычаньельва, что вконец измучен жаждой.Сон ткани тюлевой, рожденнойлететь крылато, словно птица.Глаза любимой — в них лучитсялазурь морей и небосклона.Перевод Виктора Андреева

Из сборника «Роковые рассказы»{111}

Секрет Дон Хуана{112}

Как-то недавно мы притащились на одну из наших, по обыкновению пустячных и оттого ставших повинностью, встреч в этом суматошном, ошалевшем от избытка людей городе, как водится, опоздав, — в столице на свидания принято опаздывать; ясное дело, речь не о любовных свиданиях, надеюсь, на них являются вовремя, — и нам не удалось сразу найти отдельный кабинет в этом, по мне слишком шумном, ресторане, который, однако, наш амфитрион{113} Хулио Д. считает в Буэнос-Айресе единственным, где прилично кормят и где могут спокойно посидеть четверо друзей, пожелавших без газетчиков отметить возвращение одного из них.

Итак, нам пришлось влиться в эту публику, разумеется очень нарядную, смешаться со всеми этими очень белокурыми дамами, очень тщательно выбритыми мужчинами, смириться с очень назойливым оркестром и с освещением, как в ювелирной лавке, пронзительно высвечивающим смысл пристальных взоров и цену вызывающих бриллиантов. Впрочем, на правах привилегированного клиента Хулио Д. заручился обещанием предоставить нам первый же освободившийся кабинет, чтобы выпить кофе в уединении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы