Одной рукой я подхватила свой щербатый походный заварник, вытряхнула старые чайные листья на землю и поставила его на стол, чтобы ошпарить кипятком. День был долгим, а вечер обещал быть еще дольше. Не помешает подкрепиться хорошенько заваренным чаем и кексом с цукатами, который принесла мне одна из утренних пациенток.
— Шерифа? — Роджер взглянул на Брианну с глубоким изумлением. — Она натравила на меня шерифа?
— Кто натравил на тебя шерифа? — Теперь пришла моя очередь удивляться. Я отставила чайник в сторону и взяла жестяную банку с заваркой. — Признавайся, что ты наделал?
На высоких скулах Роджера проступил румянец, но Брианна не дала ему открыть рта.
— Поставил тетушку Иокасту на место! — Она злорадно прищурилась, воображая себе эту сцену. — Ох, жалко, меня там не было!
— Что ты ей сказал? — заинтересовалась я.
Роджер покраснел еще сильнее и отвернулся.
— Не хотелось бы повторять, — коротко ответил он. — Нельзя так разговаривать с женщиной, тем более пожилой. Особенно если она скоро станет твоей родственницей. Я как раз спрашивал у Бри, не надо ли мне сходить к миссис Кэмерон и извиниться перед свадьбой.
— Нет, — быстро ответила Брианна. — Да как у нее наглости хватило! Ты имеешь полное право ответить тем же.
— Я не жалею о сказанном, — произнес Роджер со слабой улыбкой. — Хотя формулировку стоило выбрать другую… Видите ли, — он повернулся в мою сторону, — я не хочу испортить Бри свадьбу. Надо принести извинения, иначе точно возникнет неловкость.
— Испортить Бри свадьбу? Я что, буду стоять перед алтарем в одиночестве? — сердито спросила она, сведя густые брови.
— Нет, конечно, — он погладил ее по щеке, — вместе со мной. Но мне просто хочется на тебе жениться. А ты наверняка мечтаешь, чтобы церемония прошла без сучка без задоринки. Нехорошо выйдет, если твоя тетушка приложит меня бревном по голове, прежде чем я успею сказать «да».
Я сгорала от любопытства — господи, да что он наговорил Иокасте? — однако сначала следовало обсудить более срочный вопрос. В конце концов, если свадьба сорвется, то и портить будет нечего.
— …и Джейми пошел искать отца Кеннета, — закончила я. — Марсали не узнала этого шерифа, так что придется попотеть.
Темные брови Роджера приподнялись, потом снова сосредоточенно нахмурились.
— Знаете… Кажется, я его видел. Вот только что.
— Отца Кеннета? — уточнила я, занеся нож над кексом.
— Нет, шерифа.
— Как? Где? — Бри обернулась и окинула поляну гневным взглядом, сжимая кулаки. Хорошо, что шерифа не было рядом, подумала я. Если Брианну арестуют за нападение, со свадьбой точно придется повременить.
— Он пошел вон туда. — Роджер махнул в сторону ручья… и шатра лейтенанта Хэйза.
Стоило ему произнести эти слова, как от тропы донеслись чавкающие шаги и вскоре перед нами появился Джейми — усталый, встревоженный и донельзя раздраженный. Священника он так и не нашел.
— Папа! — воскликнула Бри. — Роджер говорит, что видел шерифа, который арестовал отца Кеннета.
— Вот как? — оживился Джейми. — Где?
Он крепко стиснул левую руку в кулак, и я не смогла сдержать улыбку.
— Что тут смешного? — сердито спросил он.
— Ничего-ничего. Вот, съешь кусочек кекса.
Я протянула угощение, и Джейми шустро запихнул его в рот, снова поворачиваясь к Роджеру.
— Где? — невнятно сказал он.
— Я не уверен, что это тот самый человек, — начал Роджер. — Такой маленький, неприметный. Но он уже успел арестовать кого-то из Дранкард-Крика. По-моему, Макленнана.
Джейми закашлялся, куски наполовину разжеванного кекса полетели в разные стороны.
— Он арестовал Макленнана? И ты не вмешался? — Бри смотрела на Роджера в оцепенении. Их обоих не было на завтраке, когда Авель Макленнан рассказывал о своем горе, но Бри с Роджером знали этого горца.
— Я же не мог его остановить, — мягко возразил Роджер. — Окликнул и спросил, не нужна ли Макленнану помощь. Думал позвать твоего отца или Фаркуарда Кэмпбелла. Но Макленнан только посмотрел куда-то сквозь меня, а потом странно улыбнулся и покачал головой. Нельзя же просто взять и ввязаться в драку с шерифом. Если…
— Не с шерифом, — хрипло произнес Джейми. Глаза заслезились, и он опять разразился громким кашлем.
— Это охотник за головами, — пояснила я Роджеру. Чай еще не заварился, но у нас оставался эль, и я вручила мужу глиняную бутылку. — Куда он поведет Абеля? — спросила я. — Ты же говорил, что Хэйзу не нужны заключенные.
Джейми помотал головой, сглотнул и опустил бутылку с облегченным вздохом.
— Не нужны. Мистер Бобл — а это наверняка он — поведет Абеля к ближайшему магистрату. И если малыш Роджер видел его всего пару минут назад, значит, скорее всего, они пойдут к Фаркуарду. На Сбор приехали четыре мировых судьи и три магистрата. На этой стороне стоянка разбита только у Кэмпбелла.
— Слава богу, — вздохнула я. Фаркуард Кэмпбелл судил справедливо; строго следовал закону, но всегда проявлял сострадание — и, что самое главное, он был старинным другом Иокасты.