Читаем Охота на крыс полностью

Впрочем, общество очаровательной парижанки, наделенной к тому же приятной славянской внешностью, было гораздо приятнее самому Бушмину, нежели компания двух головорезов, таскавшихся за ним повсюду, «стучавших» на него званцевской контрразведке и от которых, кроме выстрела в спину, ничего хорошего ожидать не следовало.

Дешам приезжала к нему в «Крийон» к одиннадцати утра на своем личном «Лотусе» — ясно, что обычной переводчице такая вот тачка может лишь во сне присниться, — после чего ехали куда-нибудь завтракать, затем осматривали город и пригороды, тот же дворцовый комплекс в Версале, музеи, выставки, рестораны и прочее, вплоть до наступления полуночи, когда Натали доставляла своего подопечного к парадному подъезду отеля «Крийон». Счета повсюду она оплачивала сама, посмеиваясь при этом, что «за все платит фирма» и что ей и самой «шара обломилась», а если и позволяла Андрею пользоваться кредитной карточкой или тратить наличные, то лишь в тех случаях, когда он покупал какие-нибудь сувенирные безделушки или дарил своему симпатичному гиду букетик цветов, купленных им где-нибудь на Монмартре.

На пятые сутки своего пребывания в Париже Андрей наконец хоть на несколько часов был предоставлен сам себе: Натали еще с вечера предупредила, что они на пару с Сержем отправляются по каким-то своим срочным делам в Брюссель, предлагала заменить себя кем-то из штатных сотрудников бюро, но Бушмин отказался — он уже акклиматизировался в этом огромном мегаполисе, к тому же именно сегодня он желал бы обойтись и вовсе без «поводыря-ошейника».

Первой о себе в этот день напомнила чеченская «крыша». В десять часов утра негромким стуком в дверь его номера.

— Тебя хочет видеть Асланбек, — сказал вайнах, даже не переступив через порог. — Напротив гостиницы есть кафе, знаешь? Он будет тебя там ждать.

Андрей несколько секунд молча смотрел на визитера. Ваха Хурциев, которого ему доводилось видеть в камуфляже, увешанного оружием, при портативной рации и с полуметровой длины кинжалом в ножнах на боку, а также в темных брюках и черной кожанке, составляющих его гардероб в Москве, теперь был подстрижен, гладко выбрит, надушен одеколоном и прикинут в стильный версачиевский костюм. М-да... Интересно было бы узнать: как этой публике удалось пробить его парижские координаты?

— Скажи Асланбеку, что я буду через десять минут.

Младшего из братьев Чермоевых, которого неизвестно каким ветром занесло из Веденского ущелья прямиком в центр французской столицы, он обнаружил за столиком только что открывшегося для публики кафе. Еще двое его соплеменников, Ваха и рослый плечистый нохча, имени которого Андрей не знал, но чью образину он видел рядом с Чермоевым, когда посещал базы боевиков, расположенные в глухих труднодоступных районах Юго-Восточной Чечни, сидели поодаль.

Бушмин присоседился к нему за столик. Когда подошла официантка, он заказал по-английски круассаны, стакан апельсинового сока и кофе, после чего бросил на Чермоева, который тоже сделал заказ, вопросительный взгляд.

— Я здесь проездом, кунак, — сказал Чермоев. — Решил заодно и тебя проведать, узнать, как у тебя обстоят дела.

— А я уж подумал, Асланбек, что вы за мной устроили здесь слежку.

— Следить? — удивился чеченец. — За тобой? Зачем мне это надо?

— Вот и я думаю — «зачем»?

Принесли заказ. Они съели по паре теплых чуть хрустящих круассанов, после чего разговор между ними продолжился.

— Андрей, ты же не маленький, да? Сам знаешь — «зачем»... Как мы тебя нашли? Для нас это не проблема. Тебе ведь Руслан говорил, да и Абдулла, по-моему: «Если ты нам понадобишься, кунак, мы тебя везде и повсюду найдем...»

— Ну хорошо, Асланбек, я понял... Что дальше? Ты же в курсе, а если нет, то наверняка от брата знаешь, что я здесь не на отдыхе, а вроде как в служебной командировке...

— Что говорят тебе местные начальники?

— Пока еще ничего не ясно. — Бушмин пожал плечами. — Видишь, завис здесь и даже не знаю, когда будет решаться мой вопрос.

— А я знаю, — закуривая сигарету, спокойно сказал Чермоев. — Я точно знаю, что ты — поедешь.

— Поеду? Куда именно?

Чеченец бросил на него задумчивый взгляд, как бы находясь в нерешительности, стоит ли делиться с собеседником некими известными ему тайными сведениями или этого делать все же не стоит.

— Пока жди, кунак. Два или три дня, и все решится. И все у тебя тогда будет хорошо, если, конечно, будешь и дальше с нами «дружить»...

— Если мне это будет выгодно, — хмыкнул Бушмин, — то корешить будем до гробовой доски. Но у тебя, вижу, есть еще какие-то ко мне вопросы?

Чеченец вначале пристально посмотрел на «кунака», затем, напустив на себя многозначительный вид и перейдя окончательно на полушепот, произнес:

— Аванс уже переведен на твои счета, да?

— Я пока не интересовался этими вопросами. — Бушмин опять пожал плечами. — И не давал никаких обещаний.

— Это не имеет значения, Андрей. Тебе сделано было предложение, да? А ты знаешь, от чьего имени оно сделано, и должен понимать, что отказываться от таких предложений нельзя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кондор

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик