Читаем Охота на крыс полностью

— Не обижайся, Асланбек, но такие вопросы я хотел бы обсудить не с тобой и даже не с Малехом, а с тем человеком, от чьего имени вы пытаетесь со мной говорить.

Судя по просветлевшему лицу Чермоева, он был вполне удовлетворен услышанным ответом.

— Так и будет, Андрей! Скоро ты с ним встретишься, это я тебе гарантирую! Денег у него куры не клюют, он готов дорого заплатить за информацию... Что именно его интересует, ты знаешь, да? Все будет аккуратно обставлено, твои начальники даже не узнают, откуда пошла «протечка», если вообще догадаются...

— Вот об этом в первую голову я и хочу с ним переговорить!

Они расплатились каждый за себя, затем двинулись к выходу.

— Почему ты без охраны, Андрей? — поинтересовался Чермоев. — А хочешь, я к тебе пару своих джигитов приставлю?

— Не надо, — покачал головой Бушмин. — Меня и так, кажется, местные пасут.

— Как знаешь, кунак... Я и в самом деле здесь проездом, так что время меня уже поджимает. Итак, Андрей, увидимся примерно через неделю...

— До встречи, Асланбек, — нейтральным тоном сказал Бушмин. — Уверен, что при следующей нашей встрече вы все получите от меня полное удовлетворение.

Попрощавшись с чеченцами, он еще некоторое время спиной чуял их тяжелые, напряженные взгляды, и в особенности Вахи Хурциева, которому, как подозревал Андрей, если он вдруг разочарует нохчей и их арабских покровителей, скорее всего и будет поручено ликвидировать несговорчивого человека по прозвищу Мафусаил.

Вернувшись ненадолго в отель, Бушмин заказал такси и отправился на нем в район Дефанс. Проведя около получаса в одном из зданий «Лионского кредита», он частично разрешил свои финансовые проблемы: связался по телефону со своим «поверенным» на Кипре, а затем посредством двух трансакций через офшорную зону острова Науру перевел джабраиловские денежки, вернее, уже его личные, на контролируемые им счета в кипрском филиале «Бэнк оф Лебанон».

Любопытные, конечно, вещи творятся в этих самых «офшорных зонах». Взять для примера тот же Науру, «независимое государство», включенное недавно в состав членов ООН. Махонький островок, затерявшийся где-то на экваторе между Австралией и Гавайями. Три пальмы и пара аборигенов или что-то около этого. Но только одних российских денег, если сложить суммарно все трансакции, за девяносто восьмой паскудный воровской год меж этими тремя пальмами заблудилось около семидесяти миллиардов в американской валюте.

Так что его четверть миллиона долларов, просвистевших через Наурскую «черную дыру», — всего лишь сущий пустяк.

Другие четверть миллиона, находящиеся большей частью на известном ему — от Руслана Чермоева — счету в швейцарском «Кредит Сюисс», он решил пока не трогать и даже не стал менять пароль доступа к этим деньгам.

То, что происходило во время его переговоров с Малехом при непосредственном, хотя и тайном участии в этом мероприятии Мухаммед-эд-Дина, одного из лидеров организации «Хезболлах» и заодно недавно учрежденного «Исламского трибунала», на языке профессионалов называется — вербовочный подход. Причем эти люди, довольно верно срисовав его психологический портрет, решили действовать не в лобовую, с использованием примитивной в общем-то методики «прямой» вербовки или даже более сложной технически «намекающей» либо «одурачивающей» вербовки, а взялись «работать» с ним по довольно трудоемкому сценарию «многоступенчатой» вербовки, когда «предложение» делается от имени уже известной «клиенту» организации с последующим постепенным раскрытием реального хозяина положения.

В таких вот случаях нужно быть предельно внимательным и осторожным. Если он даст раньше времени слабину или предпримет какой-нибудь необдуманный шаг, к примеру, изменит тот же пароль доступа, о чем сразу же станет кое-кому известно, то это может подтолкнуть «вербовщиков» на более решительные шаги, спровоцировать их на попытку осуществления немедленной «прямой» вербовки, что чревато для Бушмина, и не только для него одного, самыми непредсказуемыми последствиями.

«Степ бай степ», как говорят англичане, шаг за шагом и ступень за ступенью — только так, расчетливым движением, он сможет когда-нибудь достичь поставленной перед ним цели.

* * *

Затем Бушмин переместился в район Монмартра, где ему уже довелось бывать пару дней назад в компании Дешам. Определившись на подробной карте, где находится интересующее его культурное учреждение, и сверившись с циферблатом «Ролекса», он направился в одну из художественных галерей, где экспонировались творения каких-то местных постмодернистов и художников соцарта.

Вся эта абсурдистская мазня и «приколы», рассчитанные на восторги разных дебилов, Бушмину были совершенно неинтересны. Равно как и малопримечательному среди горстки «ценителей» мужчине лет тридцати пяти, который, уплатив на входе двадцать франков, проследовал за Андреем внутрь анфилады крохотных выставочных залов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кондор

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик