Редко, возвращаясь после ужина у Льюисов, Тео думал, что существует еще один мир, отличный от его, где женщина является прекрасной душой дома, а сам дом олицетворяет собой мужчина – как костяк, сильный, надежный и безопасный, а вместе они образовывают особенное приятное место, где просто хочется быть. Подобные мысли посещали его уставший, затуманенный парой бокалов вина ум непродолжительное время, он не позволял этого, переключаясь на реальность, в которой он жил и строил исключительно деловые объекты, в которых в стиле минимализма жила деловая душа.
Он ощущал неимоверный прилив сил, шагая к гаражу с твердым намерением сделать счастливой Элизабет и стать счастливым самому. Он знал, что она испытывала то же самое. Он никогда не ошибался в своих предчувствиях и не мог ошибиться сейчас. Взволнованный, он посмотрел на свою машину, и гордость за свои достижения теплым потоком удовлетворения разлилась по его телу.
Ему хотелось построить новую реальность, и для завершенности чертежей счастливой жизни ему не хватало только любимой женщины, которой у него никогда прежде не было и которая бы окружила его уютом. И теперь он ее нашел. Он набрал номер Лизы и, услышав до боли приятный голос с русским акцентом, радушно сказал: «Привет».
Глава 13
Лизу окончательно разбудил сладко-пыльный густой запах кофе, доносящийся с кухни. Она медленно потянулась и посмотрела на часы. Они показывали ровно девять часов.
– Как спалось? – спросила Вероника. – Я обычно плохо сплю на новом месте.
– Мой сон не зависит от места, где я сплю, – ответила Лиза. – На это влияет мое настроение. Я спала очень хорошо. Ночью было свежо. Я слышала дождь и чаек.
– Ты слышала дождь? Я нет. Как англичане говорят: «I slept like a baby». Я проверила прогноз погоды, весь день будет жарко и солнечно. Хотя не стоит на это полагаться. Это ведь Южная Англия! Но ничто не может нам помешать поехать на природу. Позавтракаем – и в путь!
– Я слышала, что дождь – верный спутник здешней жизни. И некоторым даже лучше работается и думается в такую погоду, – сказала Лиза, грустно при этом улыбнувшись.
Русские девушки стояли в пробке, медленно двигающейся из-за количества машин. По краям проезжей части, напоминая Лизе фантастические фильмы о других планетах, раскинулся лоскутный ковер из вереска и папоротника-орляка. Ей было непонятно, почему это место называется Forest (англ.: лес), если вместо деревьев перед ней предстала волнистая равнина, покрытая причудливыми растениями и медленно спускающаяся вниз к морскому побережью.
Лиза подумала, что Англия удивительна, ведь в такой маленькой стране может соседствовать столько разных природных пейзажей, быстро сменяющих друг друга.
Навстречу, по проезжей части, чинно вышагивали дикие ослики. Плешивые от линьки, они гордо проплывали мимо машины, а Лиза снимала их на телефон.
– Надо же, – говорила она, сияя от восторга. – Они совершенно дикие! Более диких не сыскать!
– Да, – отвечала Вероника, – но то ли еще будет. Здесь тысячи бродячих пони и лошадей.
– Тысячи? – переспросила Лиза. – Вот это да! Поверить не могу, что это происходит со мной наяву.
И действительно, миновав пробку, они очутились в английском городке, где повсюду разгуливали дикие лошади, как в России собаки. Некоторые из них кучковались на газонах и возле домов, некоторые скакали мимо машин по дороге.
Когда они прибыли в место для кемпинга, Лизе на минуту показалось, что она очутилась на турбазе в России. Оплатив место, они разбили палатку недалеко от главного здания, где можно было принять душ и помыть посуду.
Напротив палатки красовалось огромное поле, оцепленное величественными деревьями с надетыми на них пушистыми тяжелыми темно-зелеными шапками.
Не успели девушки как следует расположиться, как к ним наведались в гости несколько диких пони. Один из них, ярко рыжего цвета с густой, длинной белой гривой, бесстрашно, с чопорным видом, подошел к палатке, явно ожидая угощения. Лиза дала ему огурец, и тот, довольный полученным лакомством, пошел чесаться о торчащий из земли столбик. Сначала он это делал с невероятным удовольствием, боком, потом головой. Это зрелище было настолько забавным, что девушки рассмеялись. А он, деловито и даже местами высокомерно посматривая в их сторону из-под густой гривы, продолжал в том же духе, ничуть не обращая внимания на их беззаботное веселье.
Зазвонил телефон Лизы. Она увидела незнакомый номер на экране и, поколебавшись, ответила на звонок.
– Привет, Элизабет, как дела? – услышала она знакомый голос с бархатистыми нотками. – Это Тео звонит. Я не хотел тебя беспокоить, но ты так внезапно уехала. Я попросил твой номер у Лии, и она любезно мне его предоставила. Ведь я совсем забыл его записать, когда мы с тобой ужинали, – без остановки проговорил он, местами при этом запинаясь. – У тебя все в порядке?
– Привет, Тео, – ответила Лиза дрожащим от неожиданности голосом, делая вид при этом, что его звонок ничуть не удивил ее. – У меня все в порядке, я на кемпинге.