Читаем Опаленная колыбель полностью

Сажает Линский наш внутригородской флаер прямо возле него. Вылезаем мы из флаера — и Стокер в лице меняется.

— Это… это… — на Анну пальцем показывает.

Не верится ему, что это и есть наш андроид.

И правильно ему не верится. А у меня это из головы как-то вылетело на радостях…

Делать что-то надо — но что? Скажу Стокеру, что это Ева Шутемкова — все испорчу. Знаю, не получится у меня Стокера обмануть, мигом он меня расколет.

А вот Дымок быстро нашелся.

— Что? — над Стокером ухмыляется. — Вылитая невеста принца, не правда ли?

Не прошли для него даром уроки Линского, видно. Попрактиковаться братишка решил?

И удачно. Сбил он Стокера с толку.

— Так это андроид? — Стокер говорит недоверчиво.

— Нет, — Дымок ему весело скалится. — Конечно же, это Анна, невеста принца! Серж ее похитил, и теперь мы хотим бежать из города. Долго думали, но не нашли ничего лучше, чем бежать вместе с вами. Ведь таможенники в туннеле вас не проверяют? Император предоставил вам такое право, не так ли?

Еле я удержался, чтобы Дымку в ухо не дать! Перегнет ведь палку!

Но сработало. Насупился Стокер, голову склоняет набок…

— Мы привозили такого андроида одному здешнему генералу, — говорит задумчиво. — Но принц запретил делать точную копию, и полного сходства не было. Прямо ума не приложу, как вам удалось так его доработать! Прямо невеста принца, а не андроид! И двигается как… Черт возьми!

Сам себе решил доказать, что перед ним не Анна, а андроид?…

А Дымок ухмыляется. И не придерешься, есть у братишки повод: все верно он рассчитал. Теперь не мы Стокера, а сам Стокер нас будет убеждать, что наша Анна — это андроид Шутемкова!

Осматривает Стокер Анну недоверчиво, даже обойти пытается, чтобы сбоку рассмотреть. Но Анна невольно отступает и поворачивается, чтобы к нему лицом оставаться. Не знает она еще, что мы ее торговцем за андроида выдали. А Стокер ее все разглядывает да головой качает недоверчиво.

— Совершенно невероятная работа мув-дизайнера! — говорит.

Сообразила Анна, за кого ее Стокер посчитал. Краской заливается.

— Святой Эйнштейн! — Стокер восклицает. — Как эмоции имитирует!

А Дымок все лыбится.

— Честное слово, это живой человек, господин Стокер! — говорит с издевкой.

И ведь как издевается, стервец! И правда у него многослойная, и издевки с потайным дном…

Грузимся мы в «Гарпию», и давай Дымок хвост распускать.

— Ты совершенно прав, Серж, — заявляет мне с довольной ухмылкой. — Правда способна творить невероятные вещи.

— Нет, Дымок, — говорю серьезно. — Это не мои копирайты. Ты меня с нашим папашей путаешь. То, что ты сейчас сделал — это его свищные методы и твоя многослойная правда. Но если уж на то пошло… настоящая правда и не на такое способна, Дымочек!

Пожимает Дымок плечами — не верит мне, вроде как. А Линский ухмыляется непонятно.

Но тут нам всем не до этик-эстетик стало. В таможенный ангар входим. Пропустят нас таможенники — или проверять будут?…

Императору торговцы нужны, вот он с ними и нежничает. Три городских сектора подарил, неприкосновенностью для таможенников наделил. Даже исбисты к торговцам могут привязаться только после личного разрешения императора.

Но если принц уже обнаружил подмену Анны и шум поднял?…

Только бы пронесло!

А мы по ангару еле-еле ползем. Наконец-то таможенные площадки начинаются.

Таможенники нас мрачными взглядами провожают. Обидно им за державу. Как так, в самом деле: не золотоворотничковые, какие-то торговцы, вообще даже не имперцы — и вдруг без досмотра! Можно ребят понять. Но взгляды — что. На здоровье. Только бы проверять не стали!

А площадки уже кончаются, в туннель вползаем. Ух, пронесло…

И тут позади нас суматоха начинается!

Бегают таможенники, суетятся, кричат что-то, руками машут — и флаеры торговцев впереди нас останавливаются. Совсем. Намертво.

— Приехали… — говорю. — Разоблачили нашу Евочку…

— Может быть, это не из-за принца, а просто Шутемков слишком быстро узнал, что мы выходим из города вместе с торговцами? — Дымок говорит с надеждой.

Ну да, как же! Стали бы из-за генерала такой шум поднимать!

Бледнеет Линский. И Анна.

Да и я, наверно, просто себя не вижу…

Попались мы. В самый последний момент! Нам ведь только туннель пройти осталось!

— Может, рванем? — говорю. — Обойдем машины торговцев, и в туннель, и на шесть звуков! Нам бы только из туннеля выбраться!

— Не успеем, — Линский головой качает. — Если объявили тревогу, то автоматика не даст нам уйти. Блокирует выход раньше, чем мы успеем подняться по туннелю.

И тут из туннеля флаеры сыплются!

Один, второй, третий… Целая кавалькада, за два десятка. И все новенькие, чистенькие…

Принц это, чтоб его!

Не из-за нас таможенники суетились! Принца встречать готовились! Оттого и флаеры торговцев перед нами встали, что его пропускали! Мы-то думали, он уже в городе, а он только вернулся. Ох и отомстил же он нам за похищение Анны, сам того не ведая…

Через пару минут уже на поверхность выплываем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютная власть
Абсолютная власть

Болдаччи движет весь жанр саспенса.PeopleЭтот роман рвет в клочья общепринятые нормы современного триллера.Sunday ExpressИ снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхание.Chicago SunРоман «Абсолютная власть» явился дебютом Болдаччи – и его ошеломительным успехом, став безусловным мировым бестселлером. По этой книге снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд.Интересно, насколько богатая у вас фантазия?.. Представьте себе, что вы – высококлассный вор и забрались в роскошный особняк. Обчистив его и не оставив ни единого следа, вы уже собираетесь испариться с награбленным, но внезапно слышите шаги и стремительно прячетесь в укромное место. Неожиданно появляются хозяйка дома и неизвестный мужчина. У них начинается бурный секс. Но мужчина ведет себя как садист, и женщина, защищаясь, хватает со столика нож. Тут в спальню врываются двое вооруженных охранников и расстреливают несчастную в упор. Страсть оказалась смертельной. А незнакомец поворачивается к вам лицом – и вы узнаете в нем… президента США! Что бы вы сделали, а?..

Алекс Дальский , Владимир Александрович Фильчаков , Владимир Фильчаков , Дэвид Балдаччи

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика