Читаем Опаленная колыбель полностью

— Вы пересекли дистанцию в сорок кмов, — чеканит холодно. И вдруг — снова без всякого перехода, совсем скучным голосом: — Сожалею, но ничем не могу вам помочь, генерал Шутемков. До завершения рейда они наши партнеры. Ваше предложение совершенно нелепо. При всем нашем уважении к вам, мы вынуждены его отвергнуть.

А дистанция между нами и генералом на глазах тает…

На что Стокер надеется? Что Шутемков императорского гнева испугается? Император отношениями с торговцами дорожит, и если генерал их испортит… Только не похоже, чтобы генерала это пугало.

Анна ко мне теснее прижимается. Страшно.

Мне тоже. Сейчас генерал тридцать кмов разменяет — и сразу станет ясно, что Стокер блефовал. А уж что генерал после этого с нами сделает…

Секунда, еще одна — и полтора километра испарились. Дистанция меньше тридцати двух кмов уже.

— Последнее предупреждение, — Стокер повторяет ледяным голосом.

Неужели не блефует?! Неужели торговцы в самом деле нас выдавать не будут, и даже драться за нас готовы, хоть у них ни полшанса?…

От генеральского «Ската» до ближайшего флаера торговцев уже меньше тридцати одного кма…

И тут генерал шипит что-то своим ребятам. Все его двенадцать флаеров словно в невидимую стену влетели — разом встали. На тридцати кмах с жалкими метрами.

Линский впереди сопит облегченно, Анна облегченно вздыхает. Я и сам от волнения дыхание задержал — только теперь заметил.

— Слушай, Стокер! — генерал шипит. — Ты чего, а? На неприятности нарываешься? Отдай мне этих нейтральных!

Испугался генерал… Не рискнул требование торговцев нарушить. Может, не блефовал Стокер? В самом бы деле начали бой торговцы?…

Но хоть и благодарен я им до щенячьего повизгиванья — а не время сейчас для этого.

К передним креслам пригибаюсь:

— Что-то не так вы рассчитали, папаша! Где ваш принц?

— Спокойно, Серж, — Линский говорит. Только голос у него вовсе не спокойный.

По клавишам на пульте пробегается, гарнитуру на голову нацепляет.

— Привет, Герман, — говорит в микрофон. — Это я, Линский. Что-то не так?

— Ты еще издеваешься, курва нейтральная?! — Шутемков ревет. Динамики на пульте от перегрузки аж резонируют. — Я же все знаю! Только что с Тяпкиным говорил!

— Допустим, Герман, — Линский говорит лилейным голосочком. — И что же дальше?

Ангельский голосочек у Линского оттого прорезался, что гравидетекторы еще одну группу флаеров засекли. Вслед за Шутемковым нас еще четыре флаера догоняют. И кто бы там ни был, но настроение у них тоже не самое умиротворенное — на трех звуках флаеры несутся!

— Я тебя чем-то обидел, Герман? — Линский говорит кротко.

Генерал от избытка чувств натурально рычать начинает.

— Обидел?! Да ты моего андроида увел!!!

— Увез, — Линский говорит нежно. — Но мы честно обменяли его на наш флаер, Герман, и инициировал обмен именно ты, разве не так? Если кто-то и может обижаться на нечестную сделку, то только мы. Новенький сто первый «Скат» за протертого андроида, это…

— Как… как ты назвал мою Евочку?! — Шутемков рычит. — Верни мне моего андроида, сволочь!

— Он был твоим, — говорит мягко-мягко — ну прямо-таки капризную неженку успокаивает! — А сейчас он наш. Взамен ты получил «Скат», и мы не навязывали тебе этот обмен.

Ну и выдержка у Линского! Он ведь не просто время тянет, пока принц поближе подлетит. Он еще генерала раззадоривает! Совсем до белого каления решил довести.

— Стокер!!! — Шутемков ревет. — Отдай их мне!!!

Но Стокеру уже не до Шутемкова.

— Группа имперских кораблей, прекратите сближение, — снова начинает ледяным голосом. — При пересечении границы в тридцати кмов вы будете уничтожены.

Ну вот, началось… Даже Линский затих. Он свое дело сделал. Все ловушки расставлены. Время жатвы.

В эфир принц выходит.

— Заткнись, Стокер! — не меньше генерала от ярости заходится. — Шутемков! Ты меня слышишь?

— Да, принц! Слышу! — Шутемков огрызается.

Не знает он еще, что у принца невесту похитили. И того, что на ее месте его Евочка оказалась, тоже не знает.

— При всем уважении, вашество, — говорит раздраженно, — сейчас не до вас! Я занят!

На пару секунд в эфире совсем тихо стало.

Не ожидал принц от Шутемкова такой наглости. Он же вместо любимой Анны нашел андроида, в реестре которого хозяином Шутемков числится. И выводы быстро сделал… И вот догоняет похитителя — а тот вместо мольбы о пощаде как от назойливой мухи он него отмахивается! Да еще титулы в издевки сокращает!

— Что? — принц говорит очень тихо. — Что ты сказал?

— Прошу прощения, ваше высочество, — Шутемков цедит зло, — но сейчас я действительно занят! Я должен получить обратно свое имущество! Поговорим позже, ваше высочество!

Снова принц на пару секунд вырубился.

— Ты, генерал!!! — вдруг криком взрывается. — Это я должен получить обратно свою невесту! И она у тебя! Где Анна?! Что ты с ней сделал?!

— Анна? — Шутемков повторяет тупо. — Какая еще, пилить ее натрое, Анна?

— Ах ты сволочь плебейская!!! — у принца даже голос срывается. — Ты похитил мою невесту! Два часа назад ты подменил ее своим андроидом! Где Анна?! Я хочу услышать, что она скажет! Пусть говорит!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютная власть
Абсолютная власть

Болдаччи движет весь жанр саспенса.PeopleЭтот роман рвет в клочья общепринятые нормы современного триллера.Sunday ExpressИ снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхание.Chicago SunРоман «Абсолютная власть» явился дебютом Болдаччи – и его ошеломительным успехом, став безусловным мировым бестселлером. По этой книге снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд.Интересно, насколько богатая у вас фантазия?.. Представьте себе, что вы – высококлассный вор и забрались в роскошный особняк. Обчистив его и не оставив ни единого следа, вы уже собираетесь испариться с награбленным, но внезапно слышите шаги и стремительно прячетесь в укромное место. Неожиданно появляются хозяйка дома и неизвестный мужчина. У них начинается бурный секс. Но мужчина ведет себя как садист, и женщина, защищаясь, хватает со столика нож. Тут в спальню врываются двое вооруженных охранников и расстреливают несчастную в упор. Страсть оказалась смертельной. А незнакомец поворачивается к вам лицом – и вы узнаете в нем… президента США! Что бы вы сделали, а?..

Алекс Дальский , Владимир Александрович Фильчаков , Владимир Фильчаков , Дэвид Балдаччи

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика