Читаем Опасное влечение полностью

- В жизни часто бывает, что человек не может справиться с обстоятельствами. Это тот самый случай, Франческа, - сочувственно проговорил Брэгг.

Она впервые внимательно посмотрела ему в глаза. У него сейчас по горло забот, но он уделил ей время и выразил сочувствие.

- Спасибо, Брэгг, - сказала она.

Он еле заметно улыбнулся, не сводя с нее глаз:

- Это все?

Франческа некоторое время колебалась.

- Нет. - Она со вздохом оглянулась, почувствовав на себе взгляды Конни и Монтроуза. Она вспыхнула, схватила Брэгга за руку и потащила его в зал. Я предъявила обвинения Нейлу.

Глаза Брэгга сверкнули.

- Зря ты это сделала!

- У меня не было выбора.

- У тебя был выбор, - жестко сказал комиссар. - Мы имеем дело с опасным и непредсказуемым типом, Франческа. И я не хочу, чтобы ты пострадала.

Его слова взволновали ее.

- Он сказал, что Элиза ненавидит Бартона всей душой. Так и сказал, Брэгг... Ты, кажется, не удивлен? - спросила она после паузы.

- Нет.

- Значит, ты уже все знаешь о ее чувствах.

Он ничего не ответил, но этого и не требовалось.

Франческа расстроилась. Она поняла, что ревнует. Пусть это было много лет назад, но Брэгг и Элиза по-прежнему настолько близки, что он хорошо понимает ее. Резко повернувшись, Франческа спросила:

- Она входит в число подозреваемых?

И покраснела.

- В общем, нет. - Брэгг посмотрел ей прямо в глаза, сохраняя полное спокойствие.

- Нет? - Франческа не могла этому поверить. - А почему нет? запальчиво спросила она.

- Послушай, Франческа. - Он вздохнул. - Я знаю ее очень хорошо. Мы оставались друзьями все эти годы. Она не сахар, но и не безумна. Многие люди презирают свою половину.

Франческа скрестила руки на груди.

- Кажется, ты ее защищаешь.

- Возможно. Но тебе не приходило в голову, что Монтроуз лгал, чтобы обелить себя?

- Да, приходило, - призналась она.

Он кивнул.

- У меня есть еще один подозреваемый. - Франческа злилась, что Брэгг защищает Элизу, да и Монтроуз намеренно направил их по ложному следу, желая выгородить себя.

Брэгг улыбнулся:

- Попробую угадать. Макдугал?

Она ахнула. Затем воскликнула:

- Почему же ты держал эту догадку при себе?

- Мне кажется, ты забываешь, что это полицейское расследование. Я вовсе не обязан делиться с тобой информацией, Франческа.

Она с горечью вздохнула:

- Ты прав, и Конни тоже. Я слишком увлекаюсь.

- Я опросил всех слуг в воскресенье, ты помнишь? - объяснил Брэгг. Макдугал поразил меня своей неординарностью.

- Он состоит на учете в полиции? Совершил преступление? Сидел в тюрьме? - засыпала его вопросами Франческа.

Брэгг улыбнулся:

- Ответ на все твои вопросы один: нет! Но два года назад он был неожиданно уволен с работы, причем хозяин не объяснил причины. В ходе дополнительного расследования выяснилось, что его уличили в связи с любовницей друга дома.

- Это гол в ворота! - возбужденно воскликнула Франческа.

- Ты увлекаешься футболом, Франческа? - снова улыбнулся Брэгг.

- Я трижды ходила с братом на игру команды Колумбийского университета. Мне понравилось. - Она попала в точку. Если Макдугал и есть тот самый безумец, она будет счастлива и почувствует облегчение. - И что ты собираешься делать?

- Мы наблюдаем за ним с воскресенья. Плохо, что с момента похищения он ведет себя безукоризненно. Если он и причастен к делу, то у него есть партнер.

- Гордино?

- Возможно.

Франческа сжала кулаки.

- Брэгг, мы ходим вокруг да около!

- Верно, - мрачно согласился Брэгг.

Франческа тронула его за руку.

- Арестуй Макдугала. Устрой ему "допрос с пристрастием", как собирался.

- Я могу арестовать не только Макдугала, - сказал Брэгг, глядя мимо нее.

Франческа проследила за его взглядом, устремленным на Монтроуза.

- Нет! - возразила она.

- Извини, мне надо уйти.

Но Франческа успела схватить его за руку.

- Только не сейчас, не здесь. Делай то, что должен, но не в присутствии моей сестры, - попросила она.

- В таком случае уведи свою сестру.

Его тон не допускал возражений. Франческа знала, что он не пойдет на компромисс. Она испуганно кивнула и направилась к Конни и Монтроузу.

Конни как-то странно посмотрела на сестру.

- Кон! Давай вернемся домой? Я забыла кое-что тебе показать.

- Хорошо, - согласилась Конни и бросила Монтроузу: - Увидимся дома?

Он кивнул и поцеловал ее в щеку. Улыбнувшись, добавил:

- Чем бы вы ни собирались заняться, желаю хорошо провести время.

Франческа не сумела улыбнуться в ответ и потащила сестру к выходу. Спускаясь по лестнице, Франческа заметила, как Брэгг разговаривал с Монтроузом. Судя по всему, этот разговор был не слишком дружеским. Неожиданно комиссар догнал их.

- Простите меня, миледи. - Он вежливо улыбнулся Конни и отвел Франческу в сторону.

- Что такое? - всполошилась она.

- Забыл предупредить. Вряд ли тебе может что-то угрожать, но все же будь осторожна! - тихонько сказал Брэгг.

- А что случилось? - Она приготовилась к удару.

- Этим утром Гордино сбежал из заключения, - сурово объяснил Брэгг.

Глава 17

Четверг, 23 января 1902 года, 5 часов пополудни

- Я хотела попросить тебя кое о чем. - Франческа тянула время, пытаясь придумать, зачем она увела сестру от Бартонов.

Конни удивленно вскинула брови:

Перейти на страницу:

Похожие книги