Читаем Опасный флирт полностью

Его движения были грациозными и точными, когда он показывал Лидии, как разматывать лесу, как забрасывать муху, чтобы она попала именно туда, куда надо. Несмотря на то что из-за его близости дыхание Лидии немного сбилось, она смогла взять себя в руки и сосредоточиться на его указаниях.

Нортвуд стоял позади Лидии и, держа ее за запястья своими теплыми сильными пальцами, показывал, как забрасывать удочку. Она знала, что он чувствует быстрое биение ее пульса. Его бедра задевали ее бедра, отчего у Лидии слегка подгибались колени.

– Сосредоточься! – приказал он, щекоча ее висок своим дыханием.

Говорит с ней этим своим хриплым голосом и ждет, что она сможет сосредоточиться?

– Я уже сосредоточилась, – пробормотала она, с чрезмерным усилием закидывая удилище назад. От этого леса запуталась в прибрежных камышах.

– Тебе нужно установить определенный ритм, – посоветовал Нортвуд. – Двигайся в том же темпе, в каком дышишь. Считай на раз-два. Вперед-назад, вдох и выдох.

– Не могу я ничего установить, когда ты стоишь так близко, – раздраженно прошептала Лидия.

Усмехнувшись, Нортвуд чуть отступил, но – в этом она была готова поклясться – умудрился сначала похлопать ее по ягодицам. Ей захотелось, чтобы он сделал это еще раз, правда, тогда, когда она смогла бы полностью ощутить его прикосновения.

Лидия снова забросила удочку, и на этот раз леса упала на середину реки. Каслфорд, Талия и Себастьян лихо забрасывали и вытаскивали удочки. Правда, удалось выловить всего одну или две мелких форели, но их сняли с крючка и бросили в воду. Лидия была в восторге от компании и от весеннего воздуха, дарившего ощущение тепла и легкости.

После пары часов не слишком удачной рыбалки они уселись под деревом, чтобы отдать должное изысканным яствам, приготовленным для пикника, – холодной жареной индейке, сыру, хлебу с хрустящей корочкой, сидру и печенью. Мужчины так объелись, что, прикрыв лица шляпами, растянулись на земле подремать.

Лидия и Талия обменялись удивленными взглядами при виде этих длинных лежавших тел. Под кроной дерева раздавался легкий храп.

– Как киты, выбросившиеся на берег, – сказала Талия.

Лидия улыбнулась. Пока они собирали остатки пикника, она позволяла себе то и дело поглядывать на Нортвуда. Его широкая грудь приподнималась от глубокого ровного дыхания, одна рука лежала на животе.

Отставив корзину в сторону, она почувствовала, что Талия взяла ее за руку. Повернувшись, Лидия встретилась глазами с сестрой Александра.

– Лидия, я просто хочу, чтобы ты знала, он хороший человек. – Талия говорила запинаясь, на ее щеках появились два красных пятна. – Я… я имею в виду Александра. Ему досталось, когда… все это произошло и когда была расторгнута его помолвка, а ведь у него есть ужасная черта: он любит контролировать все на свете. Но при этом у него… самые добрые намерения. И он честен. Я хочу, чтобы ты это знала.

– Мне это известно. – Лидия хоть и ответила вполне уверенно, у нее появилось чувство неловкости.

Почему это Талия пытается убедить ее, что Нортвуд – хороший человек?

Кивнув, Талия выпрямилась. Казалось, она наконец испытала облегчение. Пошарив в другой корзине, она вытащила оттуда пяльцы с вышиванием.

– Что бы там ни говорили мои братья, я люблю чисто женские занятия, – промолвила Талия. – А ты вышиваешь?

Лидия отрицательно помотала головой, наблюдая, как игла Талии то вонзается в ткань, то выбирается наружу. Встав, Лидия отряхнула руки.

– Пожалуй, я пройдусь, – сказала она.

– А я останусь и буду охранять наши бесценные сокровища, – ответила Талия, кивая на спящих мужчин.

Взяв удочку, Лидия направилась к речному берегу. Холодный свежий воздух взбодрил, изгнав затянувшееся напряжение и усталость из ее тела. Она глубоко дышала, наслаждаясь тем, как расслабляются мышцы, как солнечные лучи согревают лицо.

В воде послышался какой-то шлепок. Приглядевшись, Лидия увидела, как большая рыбина выпрыгнула из сверкающей водной глади и шлепнулась обратно. Лидию охватило возбуждение, желание посостязаться со своим наставником.

Как бы ей хотелось поймать крупную жирную рыбу, пока храпит эта троица! Она вернется с рыбалки победительницей и – при поддержке Талии – будет безжалостно дразнить их.

Лидия посмотрела на наживку. Ей она вовсе не казалась съедобной, но ведь она и не форель. Однако Лидия решила предложить рыбам то, от чего те не смогут отказаться.

На берегу росли три дерева; ствол одного из них был сломан и кренился к воде. Присев под ними, Лидия начала раскапывать мягкую землю. Из нее выползли по крайней мере восемь червей.

Лидия вздрогнула. Джейн они бы наверняка понравились. Ее сестра собрала бы всех червяков в стеклянную баночку и принесла бы домой для дальнейшего изучения.

Сморщившись, Лидия вытащила из земли одного червяка и, стараясь не замечать, как он извивается в ее руках, стала насаживать на крючок. Вытерев затем руки об юбку, она забросила удочку. Крючок зацепился за камыши.

Тихо выругавшись, Лидия сделала еще одну попытку. Леса улетела недалеко и упала на траву. Вытащив ее, Лидия осмотрела крючок. Червяк исчез.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дерзкие сердца

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы