Читаем Опасный, опасный, очень опасный (сборник) полностью

Шел мимо. Видит – женщины бастуют.

Подумал. Посочувствовал. Примкнул.


Для женских нужд пригоден он не очень,

Но тем хорош он, что издалека,

В большой туман, к тому же темной ночью,

Слегка напоминает мужика!


3-Я ЖЕНЩИНА

Представим, что мужчина он как будто.


4-Я ЖЕНЩИНА

На истинную суть его – плевать!


5-Я ЖЕНЩИНА

Он видимость семейного уюта

Хоть изредка нам будет создавать!


Неожиданно ЛИЗИСТРАТА замечает, как к крепостным воротам крадется группка молодых женщин, пытающихся под шумок улизнуть из крепости. ЛИЗИСТРАТА властно поднимает руку, гам стихает, и взгляды всех присутствующих обращаются к «дезертирам».


ЛИЗИСТРАТА

(6-й женщине, понимающе)

Причиной, разумеется, мужчина?

С чего ты вдруг решила удирать?


6-Я ЖЕНЩИНА

(неуверенно)

Да я белье для стирки замочила…

Хoтела на досуге постирать…


ЛИЗИСТРАТА

(7-й женщине)

И у тебя такая же причуда?

И ты хотела выстирать белье?..


7-Я ЖЕНЩИНА

Осталась дома грязная посуда,

И я помыть надумала её…


ЛИЗИСТРАТА

(молодой женщине)

И твой мотив, конечно, в том же духе?

Ну и компашка, я вам доложу!


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

(выставляя огромный живот)

А я… Мне срочно нужно к повитухе!

Еще часок-другой – и я рожу!


ЛИЗИСТРАТА

(разглядывая живот)

Да ты и впрямь беременна, девчонка!

С чего бы это? Странные дела!

Сегодня ты на вид круглей бочонка.


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

Вчера во сне я встретилась с супругом,

И он меня всю ночь – такой нахал! —

Распахивал своим отменным плугом.

И вот смотрите…


(Снова выставляет живот.)


…сколько напахал!..


ЛИЗИСТРАТА

Еще вчера клялась перед народом,

А нынче удираешь, не простясь!


(Неожиданно изо всех сил бьет молодую женщину кулаком в живот. Слышится металлический звон, из-под одежды молодой женщины с грохотом выпадает большой медный таз.)


О-о!.. Поздравляю, милая, с приплодом!

Ты родила отличный медный таз!


В Элладе роды всякие случались,

Но помнится, что в прошлые разы

У женщин никогда не получались

Такие превосходные тазы!


Ну что же, если ты не возражаешь

И если способ родов твой таков,

То ты еще нам много нарожаешь

Полезных для хозяйства пустяков!


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

(смущенно)

Прости мне эту подлость, Лизистрата,

Прости мне хитрость дерзкую мою!..

Но если в чем-то я и виновата,

Так в том, что я люблю свою семью…


ЛИЗИСТРАТА

(печально)

Мне ль не понять, любезные подруги,

Сколь, в сущности, нелепы и смешны

Все наши неуклюжие потуги

Плевками загасить костер войны!


Вот если б и соседние державы

Мужчин из дому выгнали бы вон,

Они б нас этим очень поддержали

И вовсе бы не стало в мире войн!..

Действие второе

Картина первая

Ночь. Площадь перед крепостной стеной. У подножия стены крадучись появляется КИНЕСИЙ.


КИНЕСИЙ

(негромко)

Любимая!.. Война неумолима,

Но я пришел к тебе, оставив бой…

Не мог я умереть, моя Миррина,

Еще хоть раз не встретившись с тобой!


На крепостной стене появляется МИРРИНА.


МИРРИНА

Кинесий мой!.. О, ты ли, мой любимый?!

А впрочем, нет!.. Молчи!.. И без того

Одною лишь тоской моей глубинной

Узнала я супруга моего!


КИНЕСИЙ

В ночи ты для меня почти незрима…

Твои лишь очертанья мне видны.

Приди ж в мои объятия, Миррина,

Спустись сюда, к подножию стены!


МИРРИНА

В согласье с нашим внутренним уставом

Мы Лизистрату слушаться должны!..

Никто из нас не обладает правом

На улицу спускаться со стены.

Уж лучше сам ты прояви сноровку

И собери силенок – сколько есть.

Я со стены спущу тебе веревку,

И ты сюда ко мне попробуй влезть.


КИНЕСИЙ

(обиженно)

Мне ползать, точно муха, неохота,

У города к тому же на виду.

Открой-ка крепостные мне ворота,

И я по-человечески войду.


МИРРИНА

Открыть тебе ворота я могла бы,

Да стражники подмогу позовут.

А набегут взбесившиеся бабы,

Они тебя на части разорвут!


КИНЕСИЙ

(жалобно)

Ужели к мужу будешь не добра ты?

Он так устал!.. И так изранен весь!

Да плюнь ты на приказы Лизистраты!

Спускайся вниз!


МИРРИНА

Лови веревку!.. Лезь!


МИРРИНА сбрасывает вниз конец веревки. Разгорячившись, КИНЕСИЙ и МИРРИНА не замечают, как начинают разговаривать все громче. Наконец на крепостной стене появляется разгневанная ЛИЗИСТРАТА.


ЛИЗИСТРАТА

Скажи на милость, что тут происходит?

Откуда среди ночи этот гам?


(Прислушивается.)


Я слышу, там, снаружи, кто-то ходит,

Причем мужчина, судя по шагам!


МИРРИНА

Кинесий мой вернулся из похода,

Всего на час расстался он с войной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия