Читаем Опасный, опасный, очень опасный (сборник) полностью

К тому ж, пижон и бабник. И кретин.


(С тяжелым вздохом.)


Как я устал – а я ведь не из стали! —

От злобной композиторской родни!..

Завистники, завистники достали:

Куда ни ткни – завистники одни!..


ХОЗЯИН

(сочувствующе)

Коллеги к Вам испытывают зависть?..


МОЦАРТ

(ядовито)

Им ничего другого не дано!..

Бах – лжец, Шопен – подлец, Бизе – мерзавец,

Ну а Гуно… оно и есть Гуно!..


ХОЗЯИН

(желая утихомирить клиента)

Я малообразован и не тонок:

Мне и такая музыка сойдет!..

Вот взять хотя бы Глюка…


МОЦАРТ

(жестко)

Глюк – подонок!..


ХОЗЯИН

(продолжает)

Иль, скажем, Гайдна…


МОЦАРТ

Гайдн – идиот!..


ХОЗЯИН

(вспомнив о своих обязанностях)

Вам – мозельского?.. Рейнского?.. Какого?..


МОЦАРТ

(с досадой)

Какой ты торопыга, е-мое!..

Позволь я объясню тебе толково,

Как выглядеть должно сие питье!..


(Вынимает из кармана пузырек.)


Вот яд. Ты видишь, он какого цвета?

Вино такого ж цвета быть должно!..


ХОЗЯИН

(бессвязно)

Ах, сударь… Что же это… Как же это?..

Зачем же яд подмешивать в вино?..


(Пораженный догадкой.)


Иль демоны Вас, сударь, одолели…

Иль Небо Вы решили прогневить,

Что Вашего приятеля Сальери

Задумали Вы, сударь, отравить?!..


МОЦАРТ

Я ненавидел сволочь эту с детства…

Мне с детства был противен этот фат!..


ХОЗЯИН

Но, как известно, гений и злодейство —

Две вещи не совместные…


МОЦАРТ

(философски)

Не факт.


ХОЗЯИН

Нет, сударь, так нельзя! Ведь Вы же – Моцарт!

Что скажут просвещенные круги?..


МОЦАРТ

(не без сарказма)

Пусть, значит, только моцартов и мочат,

А моцарты – и думать не моги?..


ХОЗЯИН

(не сдается)

Есть способы влиянья на Сальери:

Угроза… ссора… острый разговор…

Ну, в морду можно дать… Но – к высшей мере…

Уж это, сударь, явный перебор!..


МОЦАРТ

(не выдерживает)

Ступай, болван!.. Тащи вино, посуду…

Свечу тащи на стол, подсвечник к ней…


ХОЗЯИН

(очнувшись)

Извольте, сударь!.. Как угодно, сударь!..

Ведь Вы же, сударь, гений!.. Вам видней!..


ХОЗЯИН кланяется и убегает. Раздается стук в дверь, и на пороге появляется САЛЬЕРИ.


САЛЬЕРИ

Здорово, Моцарт!..


МОЦАРТ

Здравствуй, друг Сальери!..

Я жду тебя. Ты малость припоздал!..


САЛЬЕРИ

(шутливо)

Надеюсь, ты простишь?.. По крайней мере,

Публичный не устроишь мне скандал?..


Друзья обнимаются, после чего усаживаются за столик. К этому времени расторопный ХОЗЯИН уже заканчивает скромную сервировку.


МОЦАРТ

(разливая вино в бокалы)

Не стану утомлять дежурной речью

Твой тонкий ум. Занудой быть боюсь.

Мой тост предельно прост. За нашу встречу!


САЛЬЕРИ

Прошу алаверды. За наш союз!..


МОЦАРТ выпивает. САЛЬЕРИ не торопится последовать его примеру.


МОЦАРТ

(внимательно смотрит на Сальери)

А ты, Сальери, выглядишь невзрачно…

В твоих глазах – тоска, а в пальцах – дрожь…


САЛЬЕРИ

(неожиданно)

Ты выпил, Моцарт?..


МОЦАРТ

Выпил. Однозначно.

А ты чего скучаешь и не пьешь?..


(Распаляясь.)


Я отхлебнул уже четыре раза,

А ты еще ни разу, мать твою!..

Хлебни, придурок!.. Брезгуешь, зараза?..


САЛЬЕРИ

(берет бокал)

Ну что ты раскричался?.. Видишь, пью!..


САЛЬЕРИ выпивает. Пауза.


Ты, видно, дожидаешься, когда же

Наступит мой трагический финал?..


МОЦАРТ

(нагло)

Признаться, жду.


САЛЬЕРИ

(с улыбкой)

И не надейся даже.

Не выйдет. Я стаканы поменял…


Оглушительная пауза. МОЦАРТ хватает бокал, который только что осушил, и нюхает остатки содержимого на донышке, после чего в ярости запускает бокалом в коварного приятеля.


МОЦАРТ

(визжит)

Подонок!.. В мире нет подлее гниды!..

Убил, зарезал, продал ни за грош!..


(Заметив выжидающий взгляд Сальери, демонически хохочет.)


Да мне плевать на эти цианиды!..

МЕНЯ обычным ядом не возьмешь!..

Я выпил яд. Но завтра оклемаюсь!..

Подумаешь, отравленный глоток!..


Ну, может, животом чуток помаюсь,

Ну, может, пронесет меня чуток…


Внезапно МОЦАРТ хватает со стола первую попавшуюся бутылку и выплескивает ее содержимое прямо в лицо САЛЬЕРИ. Тот не успевает увернуться.


САЛЬЕРИ

(вытирая лицо салфеткой)

Опять вода!.. Ну что за наказанье!

Где ты – там обязательно вода!..


МОЦАРТ

(ехидно)

Ты занят, друг… Ты постоянно занят…

Но надо ж умываться иногда!..


(Злобно.)


Будь тут кирпич – я и кирпич бы бросил!..


САЛЬЕРИ

(испуганно)

А вдруг в лицо попал бы сгоряча?..


МОЦАРТ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия