Читаем Орден куртуазных маньеристов (Сборник) полностью

Другу-маньеристу

Дружок мой, Виктор Пеленягрэ,был жизнью ублаготворён.Но странно, почему виагрускупал во всех аптеках он?Скупал у бабок на базаре,у дилеров в речном порту,зажил в немыслимом угаре,впивая жизни пестроту.Жену он бросил и работуи начал где-то воровать...С чего такому обормотувдруг стали женщины давать?С того и стали, что в виагруон средства все свои вложил,что был он просто Пеленягрэ,
а стал он секса старожил.Он раньше вкладывался в "Чару",и в МММ, и в "Логоваз",проорал квартиру и гитарук как самец почти угас.Но вот волшебная таблетканад жизнью мизерной взошла,и нынче каждая нимфеткав его округе расцвела.Да что там! Каждая старуха,заслышав Пеленягрэ шаг,спешит к замку приставить ухои жопу чешет об косяк.Виагра жизнь перевернула,потоком мощным все смела,и вместо жиденького стулажелезный лом ему дала.

Дорожное чтение

Унылый беллетрист Альфонс Додепытался скрасить мой досуг вагонный.Запутавшись в слащавой ерунде,уставил я свой взгляд бесцеремонныйв премилую соседку по купеи оценил короткую футболку,и три кольца, торчащие в пупе,и в синий цвет покрашенную челку.В отличие от большинства самцов,которые ещё читают книги,я, гордый литератор Степанцов,не похожу на высохшие фиги.Широк в плечах, красив и синеглаз,одет слегка небрежно, но богато,не бык, не лох, не чмарь, не пидорас -
да, нас таких осталось маловато.Поэтому я был не удивлён,когда в глазах у милой обезьянкипрочёл: "ТО ВОЛЯ НЕБА. ЭТО ОН!"в ответ послав улыбку ей с лежанки.Слюну предвосхищенья проглотив,я отложил наскучившую книжку.И вдруг: "Простите, это детектив?" -прорезал тишину твой голосишко.Привстав, я ноги на пол опустили заглянул в глаза смазливой дуре.- Дитя моё, - я вкрадчиво спросил,что вам известно о литературе?Но лекцию читать я ей не стал,лишь потрепал отечески колени,прочёл свои стихи - и услыхал:"Как хорошо. Наверное, Есенин?"
На верхней полке вспыхнули глаза,с тобою рядом хриплый бас забулькал:вверху возилась внучка-егоза,внизу храпела тучная бабулька."Есенин? - я к себе тебя привлек. -Пусть так, но это лучше, чем Есенин".И в твой веселый красный уголокворвался мой могучий лысый Ленин.Вовсю храпела старая карга,а внучка, притаившись, наблюдала,как била воздух хрупкая ногаи мерно колыхалось одеяло.Мы мчались в никуда через нигде,забыв о внучке, женихе, невесте,и трясся на матрасе с нами вместевеликий романист Альфонс Доде.

Доверчивость

(сонет)

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия