Читаем Орден куртуазных маньеристов (Сборник) полностью

Там, где Черное море бушует,где Одесский раскинулся порт,там китовые туши свежуетцелый выводок спившихся морд.Мегатонны китового сала,горы мяса, холмы потроховукраинская власть заказаладля прокорма печальных хохлов.Всех кабанчиков и свиноматокотобрали за газ москали,поддержать самостийный порядоккитобои Одессы пришли.Поскакали веселые хлопцы
на побитых стихией судахв те моря, где поют кашалотцы,где касатки резвятся во льдах.Били им по глазам кавунами,дули в нос конопляной травой –ведь китов убивать гарпунамизапрещает сходняк мировой.И китового мяса багатонапихали по трюмам онии поперли до дому, до хаты,распевая козацьки писнипро галушки из рыбьего жира,про варэныки з м’ясом кыта,что налепит для каждого жинка,
лишь дойдут до родного порта.Море синее им подпевает,подпевает им желтая степь,сам Кучма на бандуре играет,слыша якоря звонкую цепь.

Плач о тесте

Мы больше никогда не будем вместе,могильный мрак навек нас разлучил!" -так я (смешно сказать!) рыдал о тесте,который слишком рано опочил.Он очень своенравный был мужчина,жене и дочке спуску не давал,спадала благородная личина,
коль чем-то недоволен он бывал.Бывало, тёща чешет без оглядки,что денег нет, что сломан унитаз,а он в ответ: "Зятёк, пошли на блядки,мне кажется, здесь презирают нас".Мы шли в притон иль просто напивались,входили в штопор на два, на три дня.Жена и тёща съесть меня пытались,но тесть мне был защита и броня.И вот теперь, когда его не стало,скрутила жизнь меня в бараний рог.Одной зарплаты двум раззявам мало,они вопят: "Вот бог, а вот порог!"Хоть я люблю свою дурную Катю
и тёщу тоже содержать не прочь,но при моей при нынешней зарплатемне аппетит их утолить невмочь.Сейчас полтестя в помощь мне хотя бы!Ведь этим дурам трудно втолковать,что у меня не то что левой бабы -нет даже мазы в праздник выпивать."Блядун, пропойца!" - только лишь и слышу,когда домой вползаю, с ног валясь.О Смерть! Скорей возьми меня под крышу!О тесть! Скорей скомандуй мне: "Залазь!"

Пиздомозг

(киберпоэма)

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия