Читаем Ореолла полностью

Солнце косым лучом пробивалось сквозь стекло на пол. Ласкан гонялся за пылинками, скользящими по воздуху. Игривость зверька подняло настроение. Я улыбнулась и встала. Подошла к окну. Рассматривала великолепие города: высокие статные замки, оригинальные водоемы, фонтаны, яркие клумбы и стройные деревья. Мой взгляд опустился ниже, и я замерла. На газоне из красных цветов было выложено мое имя. Недалеко стоял, по всей вероятности, жених и посылал мне воздушные поцелуи.

Я сделала шаг назад, зажмурилась, сжала кулаки. Ощутила, как меня захватывает волна ярости. Зверек молниеносно взобрался мне за шиворот. Я знала, что там ему ничто не угрожает. Сосредоточилась. Направила гнев на окно и услышала треск. Представила, как цветы на газоне взлетели и устремились в жениха. Открыла глаза. Увидела паутину трещин и вскоре с шумом стекло рассыпалось у моих ног. Приятный ветерок ворвался в комнату, колыхнул волосы, слегка охладил разгоряченные щеки. Я подошла к окну и рассмеялась. Жених удирал от цветов, а они кидались на него словно разъяренные хищники. Со стороны дворца выбежали старцы в белых одеждах. Наверное, маги. Цветы попадали на газон. Жених, придя в себя, начал размахивать руками и что-то громко истерично высказывать им. Они кланялись ему. Как будто извинялись. Я хмыкнула.

Медлить было нельзя. Кинулась к кровати, сгребла простыни, сорвала балдахин и шторы. Скрутила в жгут и связала меж собой. Привязав один конец к кровати, стала спускаться.

До газона оставалось не так высоко, и я прыгнула. Вскочила словно попала на раскаленные угли и помчалась вперед, выискивая дорогу взглядом.

Вскоре город остался позади. Я облегченно вздохнула и присела…

Глава 19

Шла до тех пор, пока не увидела небольшой бревенчатый домик.

Внутри было уютно. Широкая мягкая кровать. Необходимая мебель. Даже очаг для розжига огня имелся. В шкафу аккуратно сложенные женские и детские вещи. Видимо здесь Габар встречался с возлюбленной. И, по всей вероятности, здесь родился Элиазар. В душе все сжалось. На глаза выступили слезы. Как же все-таки жестоко обошлась судьба с Габаром и его возлюбленной. Я еще раз окинула взглядом новое место жительства и вышла во двор…

Упорные тренировки давали результат. Я училась контролировать не сам гнев, а его разрушительную мощь, сокращая с каждым разом границы. Мне легко давалось вызывать гнев, потому что он всегда был со мной. Гнев за растоптанную душу Габара. Гнев за боль, причиненную родителями. Во мне кипела ярость и жажда мщения. И я каждый день старалась ее обуздать, как дикого жеребца, не поддающегося приручению. Любовь к Элиазару помогала мне справиться, подчинить ее, утихомирить. Теперь я могла создать торнадо вокруг себя и то, что находилось от меня в пару шагах, оставалось не тронутым.

Это была победа. Я была уверена, что справилась и теперь смело могла возвращаться во дворец…

Вошла в зал с высоко поднятой головой. На лице «маска» хладнокровия и непроницаемости. Меня никто не останавливал. Люди, завидев, старались как можно быстрее скрыться с глаз.

– Я требую, чтобы мне был назначен хранитель, – заявила я, как только остановилась недалеко от родителей, восседавших в глубоких богатых креслах.

– Тебе незачем хранитель. При обручении между вами оборвется связь, – заикаясь, с трудом справляясь с голосом, проговорила мама.

– Разве тебе позволено нарушать законы?

Отец прокряхтел, мать опустила голову.

– Будет по-твоему, – спустя какое-то время согласилась она. – Через месяц состоится обряд обручения. Ты…

– Я думаю, не стоит ждать месяц. Как только мне будет назначен хранитель, сыграем свадьбу. А сейчас, я хочу отдохнуть.

– Проводите наследницу в ее комнату и позаботьтесь о том, чтоб она не в чем не нуждалась, – распорядился отец.

Я заметила позади себя слугу.

Комната и вправду была богато обставлена. Но роскошь меня не привлекала…

Через два дня я познакомилась с хранителем. Смуглый, голубоглазый парень с дымчатыми длинными волосами, стянутыми в хвост. Веселый с приятной улыбкой. Ивэлен был моложе Элиазара, но высокий рост, мускулистые плечи, грациозность в движениях доказывали его силу и опыт в военной подготовке.

В общем, хранитель мне понравился. Теперь оставалось за малым – назначить день свадьбы.

– Я хочу, чтобы свадьба состоялась завтра, – заявила я родителям.

– Но это невозможно. Требуется подготовка. Визит жениха. Ты должна познакомиться с будущим мужем.

– Это тот, что цветы под окном раскладывал? – усмехнулась я.

– Даниэль достойный человек. Он, красив, элегантен, с хорошим образованием. Из влиятельного рода. Ты будешь с ним счастлива.

– Ты так расписываешь его, словно хочешь поменяться со мной местами, – заискивающе засмеялась я.

Отец хмуро посмотрел на мать, та опустила голову.

– Ладно. Нужно знакомство, значит познакомимся. Приведите его ко мне в комнату, хмм…

– Ореолла! Где твои манеры?

– Прости, мамочка. Меня не обучали манерам. Как ты понимаешь, некому было, – язвила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика