Читаем Ореолла полностью

Я вынула из мешка кусок прожаренного мяса рыбы и швырнула в правительницу. Жирный сверток прилип к ее белоснежным нарядам прямо на коленях. Я злорадно улыбнулась. Честно сказать, мне хотелось сделать ей очень больно. Если бы не она, то девушки были бы живы. И как не странно, мне так казалось, правительница совсем не огорчилась по поводу их смерти.

– Можешь отведать. Если ты хоть раз ела эту рыбу, то сразу узнаешь вкус, – прорычала я с трудом сдерживая ярость.

Правительница какое-то время приходила в себя от непривычного обращения с ней. Затем, брезгливо взяла в руки сверток и очистила от водорослей. Она не стала пробовать на вкус. Видимо, хватило одного оценивающего взгляда.

– Если я отпущу твоего друга, ты отдашь мне слитки? – дрожащим голосом спросила правительница.

– Ха, – усмехнулась я, цокая языком. – Ты требуешь выкуп, за то, что тебе не принадлежит, или мне показалось?

Лицо правительницы совсем побледнело и перекосилось от злобы. Она пристально разглядывала меня, раздумывая над тем – как поступить? То ли силой отобрать у меня все, что имею и меня самую в придачу, то ли не рисковать и решить все мирным путем. Я поняла это по меняющемуся выражению лица. У нее на раздумья ушло несколько минут, отчего мое терпение кончалось. Заметив нарастающее негодование, она поспешила разрядить обстановку.

– Хорошо, что ты хочешь получить в обмен на слитки?

– Пока я не увижу своего напарника, торга у нас не получится. Если же он не появится в короткое время, сама пойду его разыскивать, естественно через твой труп и охрана тебе не поможет. Верь мне.

– Приведите сюда пленника, – приказала правительница.

Охрана даже не шелохнулась. Я терпеливо ждала.

Вскоре послышался звук открывающихся тяжелых дверей, и я увидела в проеме Ястреба. Он вышел, прикрылся рукой от солнца, почти спрятавшегося за стены. Заметив меня, направился в мою сторону.

Правительница терпеливо ждала, пока наша встреча состоится и как только он подошел, спросила:

– Так что же ты просишь за слитки? – повторила она вопрос.

– Ты справишься с судном? – прошептала Ястребу на ухо.

– Думаю, разберусь, если оно будет не большим.

Я кивнула и прищурившись, посмотрела на правительницу. Она явно бесилась от возмущения, но сдерживалась.

– Я так поняла, эти слитки бесценны? Ты сама по глупости проговорилась. Так как рыба очень большая и слитков у меня слишком много, поэтому и обмен будет равноценным. Во-первых, нам нужно судно, не большое, но прочное, чтобы могло выдержать морскую стихию. Во-вторых, нам потребуется провиант и вода на несколько дней. В-третьих, нужна одежда, для меня и моего спутника. Ну и естественно, золото.

– Не много ли ты запросила? – чуть ли не вскочила правительница, но вовремя спохватилась, вцепившись в подлокотники кресла.

– Думаю, в самый раз. Ты не учла, что все трофеи мои. Сколько я убила твоих воинов? Все, что находится при них, мое по праву. И потом, ты же не хочешь, чтобы я осталась на острове, будучи твоим врагом? Вдруг я захочу занять твой трон, – криво улыбнувшись, потерла я щеку, делая вид, что планирую захватить власть.

– Хорошо, я согласна, если ты не тронешь трофеи.

– Я не трону их наряды, но оружие заберу. Луки мне не нужны, а вот стрелы пригодятся. Еще я возьму эти копья, – показала я на оружие, раскиданное возле моих ног.

– И один лук. Мой лук, не ахти какой и тетива слабая. А у этих красавиц луки отменные, – прошептал Ястреб.

– И один лук, нет, лучше парочку. Как только все погрузят на судно, я покажу, где находится рыба и все ее богатства.

– Хорошо, но для подготовки потребуется время.

– Мы не торопимся.

– Да, но вам лучше отдохнуть с удобствами и отведать прекрасных блюд. Я приглашаю. Будьте моими гостями.

– Что-то мне не нравится эта идея, – вновь прошептал Ястреб. – Я уже сыт их гостеприимством.

Поразмыслив, я пришла к выводу, что к словам Ястреба стоит прислушаться.

– Спасибо за приглашение, но у нас будет много времени в запасе, чтобы как следует отдохнуть, дрейфуя по волнам. Я бы хотела, как можно быстрее взглянуть на судно. Надеюсь, судно подготавливать не нужно?

Правительница стала еще мрачнее, чем была. Она сжала губы, скулы обострились, брови к переносице. Какое-то время размышляла, затем вздохнув, еле сдерживаясь от разочарования, встала.

– Хорошо. Вас проводят. Желаю удачи, и пусть монстры, живущие в морской пучине, поступят с вами снисходительно.

– Спасибо за напутствие. Мне понравилось, – слегка склонила я голову, провожая ее взглядом.

Вскоре на нижнем ярусе раскрылись широкие ворота, и на площадь выехала небольшая колесница, запряженная черной лошадью. Колесницей управляла девушка. Она подъехала к нам, резко натянула поводья и лошадь заржав, остановилась, сотрясая сбруей. Мы без приглашения забрались в колесницу и помчались прочь из этого города, не оставившего о себе приятных воспоминаний…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика