Читаем Ореолла полностью

Я облачилась серебристого цвета шелковый плащ-накидку, на голову накинула капюшон. Теперь мое лицо было скрыто от людских глаз, а лента в волосах, подаренная мне старухой, скрывала меня от колдуна. Почти все снаряжение нес Ястреб. У меня на талии была перевязь с ножными, через плечо перекинута дамская сумка, купленная Ястребом в порту, как и плащ. Мой мужчина позаботился обо мне, когда я пребывала в удрученном настроении и совсем не думала о том, что нужно.

Мы шли под руку. Я старалась смотреть под ноги, а не по сторонам не из-за того, что мне было не интересно. Честно сказать, меня охватывал ужас. Я впервые находилась среди множества людей. От криков детей или их мамаш подпрыгивала, вздрагивая. Ястреб крепче сжимал мне руку, и я успокаивалась, понимая, что виду себя глупо. Чтобы полностью избавиться от панического страха, подняла голову и стала разглядывать красивые замки с куполами и остроконечными крышами. Красочные витрины с разным товаром – от игрушек, до яркой одежды, в большинстве случаев бесподобных платьев. Представляла себя в этих платьях, улыбалась. Ястреб не торопил меня. Он знал, что все это я вижу впервые и мне интересно. Мы почти не разговаривали, и я знала почему. Ястреб меня не отвлекал, понимая, что я впитываю окружающий мир, чтобы слиться с ним. Ведь я должна стать частью этого мира, чтобы быть сильной, а не вздрагивающей от каждого крика.

– Мы почти пришли, – услышала я его голос и оторвала взгляд от завораживающих белых лебедей, плавающих в водоеме, на поверхности которого виднелись светлых тонов красивые цветы.

Дворец располагался на берегу реки и был обнесен высокой металлической изгородью, сквозь которую проглядывалась мощенная камнем площадь с клумбами ярких цветов, фигуристо подстриженными кустарниками, с разноцветными аллеями, замысловатыми фонтанами и стройными деревьями. Центральные ворота из кованных металлических прутьев со сложным узором были открыты.

На воротах стояла стража в сверкающих доспехах, с мечами у пояса и копьями в руках. Никто просто так без разрешения правителя пересечь их не мог. Для аудиенции с правителем требовалась специальная бумага, подписанная им лично. Это Ястреб узнал от стражи.

– Как же нам попасть во дворец? – жадно вглядываясь за ограждения, расстроилась я.

– Разве тебе нужен дворец? Ты сама сказала, что кузнец находится в подземелье. А как правило подземелье не может располагаться в передней части дворца. Нам надо обойти дворец и там разыскивать вход.

– Но там река.

– Все верно. Ты ведь не боишься плавать под водой. Однозначно дворец пользуется водой из реки. Попробуй проникнуть в закрытую зону по водным каналам.

– Это хорошая идея, но сплавать придется ночью. Сейчас слишком людно. Сразу привлечем к себе внимание.

– Прежде чем вытаскивать кузнеца из подземелья, нужно подготовить ходы отступления. Ты же не думаешь, что с пленником легко будет скрыться? За нами однозначно пустятся в погоню.

– И это верно.

– Я думаю самый надежный способ уйти от погони – это использовать реку. Только вот неизвестно в каком месте она впадает в море. Нужно раздобыть карту. Мы хоть примерно будем иметь представления, куда попадем и как дальше действовать.

– Что ж, давай прогуляемся по городу. Посетим торговые лавки. Возможно, карта не редкость.

– Да, но для начала найдем постоялый двор и снимем комнату. Не мешает оставить лишний груз. С таким количеством оружия нельзя разгуливать по торговым рядам…

Рыночная площадь оказалась в центре. Там было слишком людно, и от этого мне стало не по себе. Я не привыкла находиться в толкотне. А здесь так и было. Меня толкали то вперед, то назад, словно я всем мешалась. Я растеряно чуть ли не вжалась в Ястреба, желая, как можно быстрее уйти отсюда.

Карту мы нашли сразу же у первого торговца разными безделушками и начали выбираться из рынка. По пути купили сладостей и пряных булочек. Когда вышли в парк, я облегченно вздохнула.

Выбрав уединенное место под сенью пышного дерева, мы присели на траву, разложили на земле карту. На нее выложили сладости.

Я смотрела на карту и ничего в ней не понимала. Хорошо хоть Ястреб разбирался. Он пробежался по карте глазами, взял булочку, и как бы отламывая от нее кусочек, показал мне линию.

– Река проходит вблизи портового города. Это нам на руку. Что, еще погуляем или вернемся на постоялый двор?

– Прогуляемся.

Засунув в сумку оставшиеся булочки и сладости, встала. Ястреб свернул карту, кинул мне ее в сумку.

– Где будем брать шлюпку?

– Лодку. Я думаю, в каждом городе, где протекает река можно одолжить лодку за определенную сумму. Пошли на рыночную площадь.

– Опять в эту толкотню?

– Ну что поделать. Только там мы сможем все узнать и не привлечь к себе внимание. Я оставлю тебя вначале рынка, а сам прогуляюсь. Найду торговца снастями для рыбалки, расспрошу его, ну и наживку куплю.

– Ладно, – вздохнула я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика