Читаем Ореолла полностью

– Я могу создать купол, но он не спасет от колдуна.

– Вряд ли за нами будет следить колдун. Хотя, как знать, – встревоженно вздохнул Заран. – Ореолла, извини меня, за то, что навлек на тебя беду. Когда я говорил, что от меня будет больше пользы, чем убытков, был не прав.

– Не извиняйся. Я все понимаю и не злюсь. Ты лучше расскажи, что тут происходит.

– В городе колдун и много его воинов. Воины приплыли на кораблях. Видели, сколько их в порту? Но воины не в самом городе. Никто не знает, где они.

– Видимо, нас поджидают, – не задумываясь, предположила я.

– Зачем? Сразиться с тобой? Или с командой? – спрашивал Заран.

– Ты воинов видел? – спросил Элиазар.

– Нет, их никто из людей не видел. Но кем-то был разгружен громоздкий груз. Его с трудом погрузили на платформу и перевезли во дворец. Что там, никто не знает. Колдун запретил вскрывать его.

– Правитель пригласил меня на званный ужин, как он выразился, в кругу друзей. Взамен пообещал дать провизию и золота. Что ты об этом думаешь?

– В кругу друзей? Действительно странно. Я ничего не слышал о приеме и меня не приглашали. Я доверенное лицо правителя и близкий друг. Меня обязательно должны были пригласить на ужин. Что-то здесь не так и друзья, по всей вероятности, будут не правителя, а колдуна. В последнее время я не узнаю правителя. Он изменился, не внешностью, а поведением. Словно его кто-то контролирует и заставляет идти на поводу. Хотел побеседовать с ним, как он вдруг рассвирепел. Раньше я такого за ним не замечал.

– Да, странно все это. Элиазар, скажи что-нибудь. У тебя есть какие-нибудь предположения, что задумал колдун?

– Пока не знаю, что сказать.

– Уплывали бы вы отсюда подальше, – покачал головой Заран. – Чует мое сердце, не к добру все это. Что-то плохое произойдет, если вы останетесь.

– Возможно, но и хорошего ничего не будет, если мы уплывем. Колдун рассвирепеет, и жители города могут пострадать, не говоря уж о правителе и его окружении. Кто знает для чего столько кораблей и, кто в них скрывается.

– Наверное так и будет, – вздохнул Заран. – Мне пора возвращаться, пока не заметили мое отсутствие. Удачи вам, ну и нам она не помешает.

Мы распрощались, переместились в комнату. Заран остался в шлюпке…

Элиазар был мрачен. Он ходил по комнате и о чем-то думал. Я не отвлекала. Мне тоже было над чем подумать.

– Я знаю, что колдун собирается сделать, – встревоженно заявил он. Я подняла глаза, томительно выжидая. – Он хочет провести обряд обручения.

– Это как? Он не может без моего согласия…

– Может, – прервал меня Элиазар. Если только там буду я.

– Не поняла, объясни подробнее. Надеюсь, это не из раздела – не торопи события. Узнаешь, когда придет время.

– Колдун не сможет провести обряд, если возле тебя не будет хранителя. Он должен разорвать между нами связь, чтобы полностью привязать к себе. Но он не сможет разорвать связь на расстоянии. Ореолла, тебе надо соглашаться на ужин. Только объяви, что ты на прием поедешь в карете. Я думаю, твое желание исполнят. Мы вместе сядем в карету, я перемещусь на судно, вместо себя оставлю фантом. Никто не заметит подмены, кроме колдуна. Не думаю, что колдун будет встречать тебя у входа. Он будет готовиться к церемонии. Пока ты будешь гулять или разгуливаться на своей свадьбе я проверю провизию. Если колдун и там постарался, то команду ничто не спасет.

– Грандиозные планы у колдуна, – ошарашено моргая, выдохнула я.

Да уж, такое мне точно в голову не могло прийти. Свадьба! Надо же! Без моего согласия.

– Не волнуйся. Все будет хорошо, – взяв меня за плечи и не спуская с меня взгляда, Элиазар старался успокоить не только меня, но и себя в том числе. – Ты мне веришь? – Я кивнула. – Вот и хорошо. Может, в душ?

– Только вдвоем, – всхлипнула я. Почему-то слезы начали меня душить. Как-то запоздало.

– Только вдвоем. Я не на миг тебя не оставлю, – улыбнулся он и прижал к себе…

Я сделала так, как сказал Элиазар. К пяти часам вечера в дверь постучали. В проеме стояли две женщины с большими пакетами. Проверив их, Элиазар кивнул и женщины вошли.

– Госпожа. Нас прислал правитель подготовить тебя к званному ужину.

– Что ж, готовьте, только перцем с солью не посыпайте.

На меня надели черное, переливающееся платье, с очень глубоким декольте и открытыми плечами. Рукава на платье имелись, длинные, но начинались ниже плеч. Платье длиною в пол и такое узкое, что я ощущала себя лебедкой, на которую наматывался трос. Хорошо хоть разрез во всю ногу.

Я смотрела на отражение в зеркале и не знала, что сказать. Красивое платье, но как-то очень откровенное. Слегка скрывало грудь. При ходьбе нога полностью оголялась. Я даже попробовала задрать ее, проверить, смогу ли я в нем быстро двигаться. Правда, от моей выходки женщины чуть не лишились чувств. Элиазар улыбнулся.

Вход пошли расчески, шпильки, блестящие заколки. С волосами долго возились, даже вспотели. Конечно, у меня волосы длинные, да еще завиваются. Попробуй-ка их причеши как следует.

Когда я поняла, что прическа готова, хотела посмотреться в зеркало, но мне не дали. Велели закрыть глаза и не шевелиться.

Пришлось послушаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика