Привыкшие к походному быту воины быстро разожгли костер, на котором спустя пару минут забулькала похлебка, наскоро приготовленная из того, что оказалось в заплечных мешках. Солдаты устало опускались на расстеленные поверх травы плащи, не расставаясь, тем не менее, с оружием, ибо они тоже понимали опасность расположения на открытом месте. Разбойники, хоть и порядком потрепанные, были где-то неподалеку, поэтому вероятность нападения, пусть и весьма небольшая, сохранилась. Да и чернеющие неподалеку ели, возвышавшиеся, словно шпили крепостных башен, тоже не внушали особой уверенности. Воины слышали раньше разные мрачные истории об этих краях, где никого нельзя было удивить появлением волколака или упыря, отголосков древних сражений, которые таинственные маги вели здесь на заре времен. И сейчас караванщики исподволь готовились к чему-то подобному.
Купеческие слуги занялись обустройством временного лагеря. Ратхар вместе с Мелианнэ тем временем направился к Велемиру, который вместе с походным лекарем склонился над юношей, который то и дело терял сознание от боли. По виду костоправа можно было догадаться, что надежды на спасение для несчастного уже нет, и смерть будет лишь проявлением милосердия.
— Почтенный купец, моя спутница хотела бы помочь этому человеку. — Ратхар бросил взгляд на метавшегося в бреду молодого гарда. — Она владеет искусством… врачевания, и хотела бы попытаться исцелить его раны.
— Вот как! — По лицу Велемира пробежала тень надежды. Вероятно, этот юноша был более близок купцу, чем прочие воины и слуги, о чем говорила и его богатая одежда и неплохое оружие, весьма дорогое на вид.
— Если ты примешь мою помощь, то поставь сейчас же шатер или палатку, где мы могли бы уединиться от посторонних глаз. — Мелианнэ впервые обратилась напрямую к купцу, ранее предпочитая, чтобы за нее разговаривал Ратхар. Бояться, впрочем, что по голосу в ней могут опознать эльфийку, было глупо, ибо говорила принцесса без акцента, не давая даже намека на свое нечеловеческое происхождение. Правда, капюшон она так и не скинула, скрывая лицо и поступая тем самым крайне благоразумно.
— Хорошо, госпожа. — Купец кивнул, принимая предложение Мелианнэ. — Может быть, тебе понадобятся какие-нибудь снадобья, бинты или что-то еще?
— Только чистая ткань, дабы перевязать раны, и более ничего, — коротко ответила эльфийка.
Выполняя указания Велемира, двое слуг тотчас бросились ставить на поляне небольшой походный шатер, где могли бы уместиться два-три человека. Вероятно, он принадлежал самому купцу, старавшемуся, насколько это возможно, путешествовать с комфортом. В шатер, едва только его укрепили, занесли и носилки с раненым, а следом туда вошла эльфийская принцесса.
Лишь только оказавшись в палатке и поплотнее закрыв за собой полог, Мелианнэ скинула плащ. Затем она, не мешкая, разрезала рубаху, надетую на тело человека. Усевшись подле него на корточки, эльфийка некоторое время провела без движения с закрытыми глазами. Так она пыталась сосредоточиться, вызывая оставшиеся в памяти заклинания исцеления. Ее когда-то учили и этой части чародейского искусства, но всерьез пользоваться лечебной магией принцессе как-то не довелось, ибо обычно подле нее всегда находился более сведущий в этом маг. Теперь же нужно было вспомнить науку, которую ей ранее преподавали признанные мастера, доказав, пусть даже только самой себе, что она достойна своих наставников.
Наконец, выдохнув, Перворожденная положила ладони на грудь человека, нервно вздымавшуюся и покрытую испариной. Она представила внутренним взором что-то наподобие переплетения пульсирующих нитей, по которым внутри лежавшего перед ней тела струилась жизненная сила. Собственно, вся магия заключалась в том, чтобы понять, какие из этих каналов оказались повреждены, неважно, сталью ли, или вражьим чародейством. Необходимо было направить то, что составляло саму основу жизни, по другим путям, ускорив ток этой силы, и тем самым заставляя организм восстанавливаться гораздо быстрее, чем это было возможно без применения чародейства. В данном случае это было тем проще, что раны были нанесены обычным оружием, на котором не было никаких заклятий. В ином случае пришлось бы еще выжигать занесенное в рану чужое колдовство, что было делом весьма сложным даже для искушенного волшебника, не говоря уж о принцессе, знавшей совсем мало сильных заклинаний.