Читаем Особо дикая магия полностью

– Пожалуй, мне следует извиниться и за это. Ведь это я напоила тебя допьяна.

– Значит, ты соучастник моей смелости.

– Или кузнец своего несчастья.

– Несчастья? Надеюсь, из-за меня ты не лишилась сна.

Она тонко улыбается.

– Отчасти. Вообще-то глупо с моей стороны.

– Я не думал, что расстрою тебя. Не то чтобы я не хотел побыть с тобой, просто…

Проклятье. Его мысли опять вернулись к Маргарет.

– Понимаю. Правда, понимаю.

– Правда? То есть… я рад. Неприятно было бы думать, что я тебя обидел, и у меня нет даже шанса загладить вину.

– Да нечего заглаживать, честно. Я рада, что нам представился случай поговорить, – Аннетт собирает в складки ткань юбки. – С тобой говорить так легко. Мне кажется, что ты понимаешь меня лучше, чем кто-либо в Уикдоне, и уж конечно, ты для меня – испытание посерьезнее, чем все остальные, кто здесь есть. Стыдно признаться, но в ту ночь я так расстроилась потому, что… Ну, в общем, потому что ты мне нравишься. И я думала, может, в твоих чувствах я ошиблась.

– Нет, ничего подобного. Ты мне тоже нравишься, – он говорит искренне: Аннетт милая, несмотря на то что выросла в тепличных условиях. Но едва эти слова срываются с его языка, он начинает сомневаться в том, что они значат для него то же, что и раньше.

Она не сводит с него широко раскрытых и полных надежды глаз. От этого его начинает мутить.

– Ты серьезно?

Раньше у него никогда не возникало таких затруднений. Ему не впервой выслушивать признания и исчезать, добившись всего, чего он хотел. Сколько раз Мад орала на него за это, и хотя он всегда знал, что это не самая лучшая его черта, теперь ему кажется, что он виноват сразу в нескольких смыслах.

– Я…

Шаги Маргарет звучат на лестнице, затем негромко и тяжело удаляются в противоположный конец коридора, в сторону ее спальни.

Уэс беспокойно проводит пятерней по волосам.

– А что именно для тебя значит «нравиться»?

Аннетт пожимает его колено.

– Хочешь, чтобы я тебе подробно расписала?

Бурление у него в животе вдруг прекращается и сменяется приливом желания, едва ее ладонь продвигается чуть выше по бедру.

Последние несколько дней он так старательно сдерживался, мучая себя жалкими фантазиями. Ему аж страшно, как сильно его влечет к Маргарет – до чего заняты ею все его помыслы, как он беспомощен перед ней, как боится ее потерять. Но две ночи назад она отвергла его, отдернув руку. Даже если причиной тому нервы, это лишь к лучшему. Он не сможет заполучить ее, если станет учеником ее матери, она все равно не останется с ним и не захочет покидать Уикдон. Но возможно, если он найдет другую, так сказать, отдушину, то сумеет перенести эти сердечные муки. Приглушит в себе чувства к Маргарет, как все прочие чувства, чтобы они не затопили его.

Легко, думает он. От него требуется всего лишь не противиться. На этот раз его готовность поддаться – вовсе не эгоизм. А инстинкт самосохранения.

Аннетт придвигается ближе, находит губами изгиб его щеки. Он откидывает голову назад и вздыхает.

– Скоро стемнеет.

– И что? Хочешь выставить меня? – шепчет она ему на ухо. От этого шепота по его телу пробегает дрожь.

– Конечно, нет. Это было бы непорядочно.

– Даже не знаю, хочу ли я от тебя порядочности.

Ее губы скользят по его губам, и инстинкты берут свое. Его ладонь уверенно вдавливается в изгиб ее талии, ее рука тянет за волосы у него на затылке. Самому себе он кажется грубым и неуклюжим, словно его перепачканные чернилами пальцы испортят нежную ткань ее платья, а развязывая пояс, он непременно порвет его. Однако она издает тихий ободряющий возглас и приоткрывает для него губы. На вкус они не менее заманчивы, чем ее голос.

Целовать ее так же приятно, как влезать в привычный уютный свитер. Его сердце жаждет чего-то иного – вернее, кого-то. Ему нужна твердость там, где у нее он находит мягкость. Чтобы вокруг его пальцев обивались золотистые волосы, а не каштановые. Он не знает, каково было бы целовать Маргарет, но ему кажется, что этот поцелуй наверняка получился бы жадным и страстным. А не роскошным и комфортным, как этот. В комфорте он уже пробыл слишком долго. И больше не хочет прятаться в нем. Жаждет, чтобы его обнажили и поглотили целиком.

Он хочет Маргарет.

Уэс отстраняется.

– Сожалею.

Хлопая ресницами, Аннетт открывает глаза. Они блестят от удивления и обиды.

– Ты сожалеешь?

– Да, – с несчастным видом подтверждает он. – Сожалею, но я не могу.

– Почему не можешь?

Он упирается локтями в колени и обхватывает ладонями голову.

– Не знаю.

– Еще минуту назад казалось, что ты прекрасно можешь. – Он слышит, как шуршит ткань: она оправляет свое взбитое платье, заново завязывает пояс. Потом слышится какой-то звонкий и отчетливый звук, словно ведут металлом по дереву.

– Дело не в тебе. А во мне. У меня душа сейчас не на месте, и вся моя жизнь рушится, и…

– Это из-за Мэгги?

– Нет, – выпаливает он и добавляет тише: – Нет. Не из-за Маргарет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Запретная магия Эллисон Сафт

Особо дикая магия
Особо дикая магия

Бестселлер The New York Times и Indie Bestseller. Волшебный секрет. Охота на мифического зверя. И любовь, ради которой стоит рискнуть. Семнадцатилетняя Маргарет Уэлти живет в старом особняке на окраине города. Ее мать, алхимик, недавно отправилась на поиски недостающего элемента для создания философского камня. Однажды Маргарет видит на пороге своего дома белого лиса. Появление древнего мифического зверя означает, что скоро начнется Охота. Маргарет нужно победить – это единственный способ вернуть мать домой.Легенда гласит, что убить лиса можно только с помощью алхимии. Поэтому, когда в особняк приезжает Уэс Уинтерс, ученик ее матери, Маргарет обращается к нему за помощью. Чтобы выиграть охоту, им придется познать тайны темной магии, которая куда опаснее, чем можно предположить. «Книга, наполненная магией и алхимией. Совершенно захватывающее чтение, которое происходит в мире разрушающихся поместий и древних лесов». – Хлоя Гонг, автор бестселлера «Эти бурные чувства»«Завораживающая, темная, пронзительная. Это история про двух людей, чьи сердца никак не могут найти свет. Про лучшую жизнь, о которой каждый из них мечтает. Про охоту, которая может изменить все. И про любовь, которая подчас намного сильнее, чем вся магия этого мира». – Аксинья, книжный блогер @boommadnesss

Эллисон Сафт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
И приходит ночь
И приходит ночь

Бестселлер New York Times!Любовь и тайны в готическом поместье – в лучших традициях романов сестер Бронте.Романтическое фэнтези о любви, неподвластной ни обстоятельствам, ни ударам судьбы. От автора бестселлера «Особо дикая магия».Рен Сазерленд – лучшая целительница Королевской гвардии. Но одна ошибка едва не привела ее к гибели и стоила всего, что было ей дорого. Желая искупить вину, она отправляется в Колвик-Холл, где находится уединенное поместье эксцентричного аристократа. Он просит ее вылечить своего слугу от загадочной тяжелой болезни.Это мрачное место хранит множество тайн. Его гостям приходится соблюдать строгие правила: не выходить из своей комнаты после наступления темноты и ни в коем случае не покидать особняк без разрешения.Неожиданно Рен узнает, что ее пациент – не простой слуга, а Хэл Кавендиш, безжалостный убийца и заклятый враг королевства. Вскоре начинают происходить необъяснимые, леденящие кровь события, и Рен решает во что бы то ни стало разгадать секрет ужасной болезни Хэла.Для фанатов «Тени и кости» Ли Бардуго, «Волчицы и охотника» Авы Райд и «Магии шипов» Маргарет Роджерсон.«Сложный, тщательно прописанный и невероятно захватывающий роман. Это фэнтези – настоящая классика». – Кристина Линн Эрман, автор книги «Пожирающая Серость»«Фанаты Ли Бардуго и Мари Руткоски заждались такой истории любви в стиле Дарклинга». – School Library Journal

Эллисон Сафт

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги