И все же незачем ему так изнурять себя. Уже почти пять утра, он зря жжет электричество и явно борется со сном. Глаза слипаются, одной рукой он подпирает голову, запустив пальцы в волосы. Другой тычет в книгу пальцем и ведет им по странице, как указкой. Читает с трудом, морщит лоб, шевелит губами, произнося каждое слово. И с каждой строчкой клонится все ниже, пока не утыкается лицом в книгу, как в подушку.
Такими темпами он просидит над первой страницей все утро.
Лампа отбрасывает на его лицо теплый, ровный свет. Тени его густых ресниц дрожат на скулах. Это освещение смягчает его, но Маргарет не уверена, что ей это нравится. Обычно Уэс буйный, как лесной пожар, с его неукротимыми волосами и зычным голосом. А сейчас он такой…
Опомнившись, она встряхивается, отгоняет от себя эти мысли, крепче прижимает книгу к груди. Вообще-то, подглядывать за ним она не собиралась. Только хотела выпить чаю, пока читает – маленькая поблажка перед выездом на тренировку, – но он отвлек ее воспоминаниями и досадно трогательным лицом. Раздражение не дает ей покоя, липнет к языку, как ржавая монета. Потенциал у Уэса достаточный. Он умный, решительный, добрый, но он такой…
Верное слово по-прежнему ускользает от нее. Она знает только, что так не пойдет. Ей надо, чтобы он стал чем-то
Уэс начинает похрапывать. Вздохнув, Маргарет лезет в карман, где находит старый список покупок. Скомкав его в кулаке, она прищуривает один глаз и целится. Как и перед выстрелом, наступает миг, когда все замирает и становится отчетливым. Она совмещает его со своим воображаемым прицелом и кидает в него скомканную бумажку. Закувыркавшись в воздухе, она с тихим шорохом ударяет Уэса в висок.
Он рывком выпрямляется, взмахнув руками, словно отряхиваясь от паутины. Потом находит ее взглядом в темноте.
– Это еще зачем?
– Чтобы не дать тебе свернуть с пути. Времени у тебя осталось до завтра.
Он бурчит и трет глаза.
Помедлив, Маргарет переступает порог лаборатории. И ждет, когда бессознательный ужас пригвоздит ее к месту, когда затуманится зрение. Но мягкий свет лампы и присутствие осоловелого Уэса сглаживают неровные края ее воспоминаний. Выжженный цикл трансмутации дремлет в глубокой тени. Осмелев, она приближается к столу и садится рядом с Уэсом. Подумывает, не положить ли книгу на стол, но понимает, что тогда ей не избежать безжалостных насмешек. Как можно незаметнее она сует книгу под свой стул и окидывает взглядом его рабочее место.
Записи Уэса нацарапаны нетвердым почерком, без какого-либо подобия порядка – вкривь, вкось, с пометками, сделанными где попало. Похоже, его мысли несутся, словно гончая, спущенная с поводка на охоте. От такого хаоса у нее мурашки бегут по коже. В ее мире царят методичность и система – как разобрать и почистить ружье, как освежевать оленя, как притравить гончую, – а не это безумие.
– Чем это ты занят так рано? – спрашивает она.
– Так поздно, – поправляет он. – Всю ночь просидел.
Она тычет в открытую страницу его книги.
– Ты даже на четверть не продвинулся.
Все подобие учтивости разом слетает с его лица. Он придвигает книгу к себе, оберегающим жестом прикрывает ее.
– Знаю.
– У тебя есть новые варианты пуль?
– Пока нет.
– Ты рассчитываешь найти что-то в этой книге? – Он подчеркнуто игнорирует ее и вместо ответа пишет в своем блокноте одну случайно выбранную букву за другой. Маргарет не чувствует за собой вины, подкалывая его. Никому и никогда даже в голову не приходило удостоить ее такой роскоши – пощадить ее чувства. – Демонстрации завтра.
– Ага. Ты уже говорила, только что.
– Ну так что же ты тянешь?
В его глазах мелькает раздражение.
– А я и не тяну.
Она отбирает у него записи.
– Эй!
Маргарет раскладывает их по столу, словно сдает карты. Мало того, что эти записи неряшливы, так они еще и кишат ошибками: зеркальными буквами, до неузнаваемости неверно записанными словами. Но удивительнее всего пометки на полях. Небрежно нарисованные странные мелкие чудовища зубасто улыбаются ей. Среди них – человечек, раздавленный книгой под названием «Алхимические свойства металла». К человечку пририсован ярлычок с фамилией ее автора.
Уэс собирает свои бумаги так поспешно, что комкает их в руке.
– Я знаю, как все это выглядит, но у меня такой способ сосредотачиваться, ясно?
Маргарет уже высказала свои мысли, поэтому не видит необходимости развивать тему. Уэс делает выдох, от которого взлетает слишком длинная челка, падающая ему на глаза. Потом берет авторучку и старательно делает вид, будто читает книгу. Ручку он держит как молоток, на кончик давит слишком сильно, и тот сочится чернилами на страницу.
Вдруг ей в голову приходит одна мысль, и от нее внутри сразу же распускается стыд, вызывает ощущение кислятины в желудке.
– Можно спросить тебя кое о чем?
– Конечно, – с преувеличенным воодушевлением отзывается он. – Почему нет?
– Чтение дается тебе с трудом, да?
Он широко улыбается ей, но глаза блестят совсем не весело.
– Шутишь? Ты что, шутишь?
– Нет, не шучу.
Уэс вздыхает, вертит ручку в пальцах.