Читаем Особое чувство собственного ирландства полностью

Речь у меня изменилась радикально и резко. Пришлось изобрести заново весь свой активный словарь и вычеркнуть из него слова с «с». При любом таком слове раздается немузыкальный шепелявый свист. На прошлой неделе оказался я на станции ДАРТ «Хоут» и было собрался попросить «Сидни-пэрэйд[190], в одну сторону», однако спохватился. Такое мне больше говорить нельзя. А потому попросил до «Коннолли»[191], туда и обратно. На Коннолли мне было незачем, но в этом слове нет буквы «с». На прошлой неделе я вообще впервые в жизни побывал на многих станциях ДАРТ. «Долки» сказать проще, чем «Сэндимаунт», поэтому еду в Долки. С «согласен» прощаемся навсегда. Отныне киваю и говорю «так точно».

По моим наблюдениям, никто на публике никогда в своей речи не присвистывает, не громыхает и не цокает. Как им всем это удается? На прошлой неделе я очень внимательно слушал «Сегодня в Дойле». А еще пристально изучил видеозаписи Роналда Рейгана, Элизабет Тейлор, Боба Хоупа и Ан Кянн Коирли[192]. Могу заключить одно: либо у них всех свои зубы, либо отличный наставник по устной речи. Никому из них нисколько не сложно было б сгонять на «Сидни-пэрэйд» в одну сторону или спеть «Надрай себе пуговки с „Брассо“»[193]

.

Слава святым

Святой Иосиф Купертинский[194] наверняка страшился бы этого времени года. Прямо сейчас ему бы хотелось где-нибудь спрятаться. Бросить всех этих школьников-выпускников по всей Ирландии, кто в учебники даже не заглядывал, а теперь заваливает Иосифа прошениями, взятками и скоропалительными обещаниями. «Дражайший святой Иосиф, дружище, привет! Мне б чудо, будь любезен. Не то чтоб большое. Маленького вполне хватит. Дай пережить ближайшие пару недель, и я тебе обещаю: никогда больше не буду смотреть те видео… ну, ты в курсе, какие». Он, надо полагать, с ума сходит.

Вот они на небесах. Стайки обычных святых, стоят себе по облакам. Им хоть бы что. Болтают о первоклассных реликвиях и нимбах. «Ничегошеньки не могу со своим поделать… Соскальзывает эта гадская штука и все тут. Являться кому бы то ни было сейчас — страх и ужас. Шутка ли — спархивать с конька церкви, когда знаешь, что у тебя нимб в любую минуту свалится». Святой же Иосиф Купертинский трудится круглосуточно в отделе Входящих Молитв. Парнишка из Слайго хочет простой вопрос про Гамлета. Девочка из Корка просит гарантий, что у нее посреди графиков кубических уравнений не случится панического приступа. Все чего-то желают. Не будь ты святым, всем бы объяснил, куда им пойти. «Значит так, братец, не морочь мне голову историей своих почетных дипломов, мне тут полагается наслаждаться вечным блаженством, а не слушать твое нытье насчет оценок, подсказок и маеты с экзаменами».

А Святой Антоний это время года обожает. И Святой Иуда. Наконец-то потеть приходится не им. Им и минуты покоя не дают. Всякий раз, стоит кому-то потерять очки для чтения, они выдергивают из постели святого Антония[195]. Бедолага дежурит по вызову день и ночь — ищет пилочки для ногтей, ключи от входных дверей и ридикюли. Святому Иуде и того хуже. Этому несчастному святому приходится отвечать за Невозможные случаи[196]

. Он на валиуме. В ближайшие две недели им удастся слегка перевести дух и понаблюдать, как их приятель будет носиться со взмыленным нимбом из-за выпускных экзаменов. «И не ходи к нам жаловаться. Теперь поймешь, каково нам. Через пару недель экзамены закончатся, и ты и дальше станешь разгуливать по облакам весь оставшийся год. Не понимаешь своего счастья, вот в чем беда твоя».

Мне кажется, я был бы славным рядовым святым, отвечающим за пчел и мед. Пусть старушки держат мой портрет у себя в псалтирях и нашептывают мне молитвы. С этим, думаю, справлюсь. Аминь.

И без этой вашей уцененки

Перейти на страницу:

Похожие книги

Круги ужаса
Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано.В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл. Большинство рассказов публикуется на русском языке впервые. Как и первый том собрания сочинений, издание дополнено новыми оригинальными иллюстрациями Юлии Козловой.

Жан Рэ , Жан Рэй

Фантастика / Приключения / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Ужасы и мистика / Прочие приключения