Читаем Особое чувство собственного ирландства полностью

Напряжение получалось невероятное. Никакую программу нельзя было воспринимать как должное, потому что в любую секунду ее могло съежить. Иногда ее сплющивало снизу и сверху, и тогда картинка оставалась 14-дюймовой в ширину, зато делалась всего два дюйма в высоту. И так было не только с нашим телевизором. Люди по всей Ирландии бросались со своего места и возились с кнопочками на заду у телевизора. В нашей семье та кнопка называлась разъёживающей, но технически это «синхронизация кадров» и «синхронизация строк». Случалось нашему телевизору переходить и в режим игрового автомата — картинка начинала бешено крутиться. Неслась на большой скорости, и у всей семьи голова шла кругом. «Нет, пап, нет… в другую сторону, так она быстрее бежит». С мастерским умением папа замедлял ее, и как раз когда ему удавалось затормозить «Диксона из Зеленого дока»[188], вся программа закручивалась в обратную сторону. «Погоди, пап, у тебя боковое сплющивание и медленное кручение… попробуй чуть-чуть поддать заднего хода и немножечко синхронизации».

Иногда экраны залепляло внезапным снегом. Иногда какая-нибудь соседка включала пылесос, и у нас по всей картинке шли драные полосы. А иногда бабушка уходила в кухню и вместо телевизора слушала радио. Бывало, мы шли за ней.

Легко и просто, без всяких выкрутасов

В супермаркетах такое сплошь и рядом. У них есть специальная быстрая очередь, называется «Для покупателей с корзинами». Пусть все основные железнодорожные станции в Ирландии последуют этому примеру. Пусть заведут особую билетную кассу с надписью: «Продажа билетов легко и просто, без всяких выкрутасов». Другое окно можно вот такое: «Специально для балбесов, желающих все усложнять и задерживать очередь».

Ума не приложу, откуда эти люди берутся. Обычно таскают за собой целую команду регби. Они свои литеры на билеты обменяют за пару секунд. Но с тех пор, как литеры выписали, шесть человек из команды настояли, что поедут спиной к паровозу, весь первый ряд желает ехать у окна, а иначе будут дуться вплоть до Корка, а остальные ребята желают студенческих скидок.

Предоставьте этим людям отдельное билетное окно. Пусть всё усложняют в свое удовольствие. Назначьте в то окно самого бестолкового служащего во всей «Ирнрод Эрэн», пусть задержит их так, чтобы они опоздали на свой поезд. Поделом им, так-растак.

Пусть и в каждом банке в Ирландии устроят так же. Бродят по стране такие люди, которые не успокоятся, пока не заберут наличные для всех и каждого на стройке. Плотники желают свои деньги в песетах, потому что в Мадриде киянки дешевле, кто-то из каменщиков хочет зарплату в пенсах, потому что собирается выложить их вдоль Насс-роуд, чтобы собрать средства для Фонда благоприятствования каменщикам, а все остальные хотят красивые блестящие монетки с изображением зимородка.

Этих людей необходимо сейчас же остановить. Они доводят всех остальных нас до безумия. Не понимают, как можно прийти на почту и купить одну марку. Посвящают свою жизнь отправке крыжовенных пирожных наземной почтой в Омск. Не способны приобрести простой билет до Голуэя. Им больше нравится притащить с собой пятнадцать участников команды по хёрлингу. Обожают задавать вопросы. «Допустим, я хочу отправить живого ежика самому себе с уведомлением. Нужен ли мне для этого специальный конверт с дырочками для вентиляции?»

Почему бы не централизовать все и сразу? Выстроить для таких людей здоровенное депо посреди Курры, и пусть они там сводят с ума друг дружку. Остальных можно и нужно оставить в покое.

Оторопь от пластмассы

Терпеть не могу разговаривать с людьми через плексигласовые окна. Я, бывает, понимаю, что кассирша в банке пытается разговаривать со мной — у нее губы шевелятся. Но не слышу ни слова. Принимаюсь кричать, чтобы меня услышали наверняка. К сожалению, слышат меня и все остальные в банке. По-моему, стоит снабдить каждое окно стереофоническими наушниками и плексигласовым шлемом на голову. Тогда все останется между вами и кассиршей — и больше никем.

Очень нервничаю, когда помещаю свой вклад в этот их защищенный лоток с моей стороны стойки. После чего как можно резче отдергиваю руку, пока сотрудница банка не дернула задвижкой. Вечно боюсь наткнуться на кассира-психопата, у кого выдался страсть какой скверный день. Один внезапный щелк задвижкой — и мне в настольный теннис уже не сыграть никогда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Круги ужаса
Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано.В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл. Большинство рассказов публикуется на русском языке впервые. Как и первый том собрания сочинений, издание дополнено новыми оригинальными иллюстрациями Юлии Козловой.

Жан Рэ , Жан Рэй

Фантастика / Приключения / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Ужасы и мистика / Прочие приключения